I was just able to complete this trip and disembark in time, or I would have disintegrated in space with it. |
Я успел только завершить полет и сойти с корабля как раз вовремя, иначе и я бы распался в космосе вместе с ним. |
I mean, in fact just before you came in, she called me her boyfriend. |
Как раз перед тем, как ты вошла, она назвала меня своим парнем. |
I was just thinking, you've been here five months, it seems we've barely spoken. |
Я как раз думал о том, что вы здесь уже пять месяцев, а мы едва ли перекинулись парой слов. |
So it was just coincidental that it happened around the time you arrived? |
То есть это просто совпадение, что это случилось как раз, когда вы приехали? |
Anyhow, Buzz was just saying how much fun it was getting to know you. |
И Базз как раз говорил, мол, здорово, что мы с ним познакомились. |
I was just coming to tell you, wonder bread's on your computer. |
Как раз иду сказать, что блондинчик лазит у тебя в компьютере. |
That's funny, I was just thinking of a question myself. |
Забавно, я как раз сам сейчас задавался вопросом. |
To be honest, I think you're getting out just in time. |
Если честно, Я думаю, ты уходишь как раз вовремя. |
Perfect... well met, in fact, and just in time. |
Отлично. Прекрасная встреча и как раз вовремя |
Murphy's immunity has something to do with him being bitten eight times just as he was vaccinated. |
Иммунитет Мёрфи как-то связан с тем, что он был укушен восемь раз, как раз тогда, когда он был вакцинирован. |
It's no coincidence you called just as we realized we were looking for the Horseman of Pestilence. |
Это не совпадение, что ты позвонил нам как раз, когда мы поняли, что ищем всадника Мора. |
Yes, sir, we just passed it. |
Да, сэр, это время как раз вышло. |
I got just the drink to wipe your mind clean: |
У меня как раз есть напиток, который сотрет тебе память: |
Says he saw Maddox handling that timer chip a month ago, just before it dropped out of inventory. |
Говорит, что видел Мэддокса с таймером в руках месяц назад, как раз перед тем, как он пропал. |
Well, he claims that just prior to the last expedition, |
Он утверждает, что как раз перед последней экспедицией |
She was diagnosed with terminal neural paralysis a little over two years ago just before you got here. |
У нее нашли паралич концевого нерва чуть больше двух лет назад как раз перед тем, как вы приехали. |
Sure, I've got just the tool for the job. |
Конечно, у меня как раз есть инструмент. |
Sorry, I just think this is what we should be doing. |
Извини, но мне казалось, что как раз этим мы и занимаемся. |
Guess what got here just before you did? |
Догадайся, что произошло здесь как раз перед тобой. |
I was just saying what a nice place you have. |
Я как раз говорила, как у вас тут красиво. |
Look, miss, I was just about to have a drink, and I wouldn't mind some company. |
Слушайте, мисс, я как раз хотел выпить, и не откажусь от компании. |
Michael, I was just getting in the shower. |
Майкл, я как раз была в душе... |
I was actually just heading out. |
А я как раз собиралась уходить. |
And Lindsay was finally up for auction... which Michael arrived just in time to see. |
И наконец, подошла очередь Линдси, как раз в тот момент, когда на аукцион приехал Майкл. |
I was just on my way to report, sir. |
Генерал, я как раз хотела вам сообщить, сэр. |