| I was just able to complete this trip and disembark in time, or I would have disintegrated in space with it. | Я успел только завершить полет и сойти с корабля как раз вовремя, иначе и я бы распался в космосе вместе с ним. |
| I mean, in fact just before you came in, she called me her boyfriend. | Как раз перед тем, как ты вошла, она назвала меня своим парнем. |
| I was just thinking, you've been here five months, it seems we've barely spoken. | Я как раз думал о том, что вы здесь уже пять месяцев, а мы едва ли перекинулись парой слов. |
| So it was just coincidental that it happened around the time you arrived? | То есть это просто совпадение, что это случилось как раз, когда вы приехали? |
| Anyhow, Buzz was just saying how much fun it was getting to know you. | И Базз как раз говорил, мол, здорово, что мы с ним познакомились. |
| I was just coming to tell you, wonder bread's on your computer. | Как раз иду сказать, что блондинчик лазит у тебя в компьютере. |
| That's funny, I was just thinking of a question myself. | Забавно, я как раз сам сейчас задавался вопросом. |
| To be honest, I think you're getting out just in time. | Если честно, Я думаю, ты уходишь как раз вовремя. |
| Perfect... well met, in fact, and just in time. | Отлично. Прекрасная встреча и как раз вовремя |
| Murphy's immunity has something to do with him being bitten eight times just as he was vaccinated. | Иммунитет Мёрфи как-то связан с тем, что он был укушен восемь раз, как раз тогда, когда он был вакцинирован. |
| It's no coincidence you called just as we realized we were looking for the Horseman of Pestilence. | Это не совпадение, что ты позвонил нам как раз, когда мы поняли, что ищем всадника Мора. |
| Yes, sir, we just passed it. | Да, сэр, это время как раз вышло. |
| I got just the drink to wipe your mind clean: | У меня как раз есть напиток, который сотрет тебе память: |
| Says he saw Maddox handling that timer chip a month ago, just before it dropped out of inventory. | Говорит, что видел Мэддокса с таймером в руках месяц назад, как раз перед тем, как он пропал. |
| Well, he claims that just prior to the last expedition, | Он утверждает, что как раз перед последней экспедицией |
| She was diagnosed with terminal neural paralysis a little over two years ago just before you got here. | У нее нашли паралич концевого нерва чуть больше двух лет назад как раз перед тем, как вы приехали. |
| Sure, I've got just the tool for the job. | Конечно, у меня как раз есть инструмент. |
| Sorry, I just think this is what we should be doing. | Извини, но мне казалось, что как раз этим мы и занимаемся. |
| Guess what got here just before you did? | Догадайся, что произошло здесь как раз перед тобой. |
| I was just saying what a nice place you have. | Я как раз говорила, как у вас тут красиво. |
| Look, miss, I was just about to have a drink, and I wouldn't mind some company. | Слушайте, мисс, я как раз хотел выпить, и не откажусь от компании. |
| Michael, I was just getting in the shower. | Майкл, я как раз была в душе... |
| I was actually just heading out. | А я как раз собиралась уходить. |
| And Lindsay was finally up for auction... which Michael arrived just in time to see. | И наконец, подошла очередь Линдси, как раз в тот момент, когда на аукцион приехал Майкл. |
| I was just on my way to report, sir. | Генерал, я как раз хотела вам сообщить, сэр. |