They recorded contractions just before the landslide. |
Такие же зафиксированные сжатия как раз перед сходом оползней |
Becca, I was just coming down to the lobby to see you. |
Бекка, а я как раз в лобби шел, чтобы тебя встретить. |
We were actually just about to see you. |
Мы как раз шли к вам. |
You know, the worst part is, Nate was here just before she came. |
И, знаешь, самое плохое, что Нейт был здесь как раз перед тем, как она вломилась. |
I've just got time to fit this bit in and then I can finish the story. |
У меня как раз осталось время на то, чтобы добавить этот фрагмент, и теперь я могу закончить рассказ. |
You know, we were just discussing these visions of yours. |
Мы как раз обсуждали твои видения. |
I-in fact, I was just about to melt some cheese on chips if you want to stay for a sad, single guy dinner. |
На самом деле, я как раз собирался запечь сыр на чипсах если вы собираетесь остаться на мой холостяцкий ужин. |
I was just about to ask for them to be brought down. |
Входите. Я как раз попрошу, чтобы их унесли. |
I was just coming to see you. |
Я как раз шла к вам. |
I was just wondering if we could scrounge some tea. |
Я как раз сейчас думал, где бы разжиться чайком. |
In the end, the female seems satisfied with the finish... and just in time. |
В итоге самка, похоже, удовлетворена отделкой - и как раз вовремя. |
Okay, if you're coming from Twin Peaks, it's just your side of Red Diamond City. |
ТЕРЕЗА: Хорошо, если ты из Твин Пикс, Рэд Даймонд Сити как раз тебе по пути. |
That suits me just fine. I have work to do. |
Вот и хорошо, я как раз занят. |
Dr Turner's just bringing him SCREAMS IN PAIN |
Доктор Тернер приведет его как раз вовремя... |
Well, your timing is impeccable, because it just so happens that we have an opening right on. |
Вы очень вовремя, у нас как раз сейчас освободилось место. |
I haven't seen her, but you're just in time. |
Я её не видела, а ты как раз вовремя. |
Because telling Lily to hide her illness from me and the kids is just like the guy I used to know. |
Потому что сказать Лили, чтобы она скрыла свою болезнь от меня и детей - это как раз в стиле того парня, которого я знаю. |
She just dropped by and was cross that I was going out, which is why I'm late. |
Она как раз заглянула ко мне и рассердилась, что я ухожу, поэтому я и опоздал. |
I was just thinking I could use a doctor. |
Мне как раз нужен был врач. |
Yes, just the other day he was saying that between her police badge and his handicap sticker, they could park anywhere. |
Да, как раз на днях он сказал мне что с её полицеским значком и его наклейкой об инвалидности на машине они могли бы парковаться где угодно. |
Anyway, we don't need to talk about this because I'm just going to wing the presentation, and I'm sure I'll do fine. |
В любом случае, нам не нужно сейчас обсуждать этот вопрос, потому что я как раз готовлю доклад на эту тему. Уверена, он будет ярким и интересным. |
We were just on our way out. |
Да нет, мы как раз собирались уходить. |
Well, that's just what I forgot to do, dear. |
Я как раз это забыла сделать, дорогая. |
Well, maybe it's time we go to the police and just say it's Noel. |
Ну, возможно, сейчас как раз таки время пойти в полицию, и просто сказать, что это Ноэль. |
I was just saying before you walked in, I think she might be mentally fit to have children again. |
И как раз минуту назад говорил, что ей, вероятно, можно снова иметь детей. |