| We were just talking about the live Canny Girl shoot coming up, and we want to know if the agencies will agree to a day rate for the girls. | Мы как раз обсуждаем предстоящие сьемки "Осторожных девушек" и мы хотим знать, согласится ли агенство платить девушкам ежедневно. |
| That will just about pay for a day in the hospital. | Как раз хватит, чтобы день в больнице оплатить. |
| We do a spring concert and you're just the man to come and... | Мы готовимся к весеннему концерту и вы как раз такой человек, который бы... |
| He spoke Italian in there, just before he decided | Он заговорил по-итальянски как раз перед тем, как решил, |
| Well, that's too bad, 'cause we were just getting somewhere. | Ну, это плохо, потому что мы как раз кое-чего добились. |
| I was just about to try. | Я как раз хотела попробовать его в действии |
| After you called in the warning, one of our guys interrupted Dresden just as he was about to shoot Veena Mehta. | После вашего звонка с предупреждением, один из наших парней прервал Дрездена как раз, когда он хотел убить Вину Мехта. |
| The package was sent from Chelsea two days ago, so I'm just downloading the post office security footage. | Посылка была отправлена из Челси два дня назад, я как раз загружаю съёмку камеры слежения, установленной в почтовом отделении. |
| No, no, that's-that's the opposite of what I just said. | Нет, я же сказал как раз наоборот. |
| Well, just in the nick of bloody time too. | Да, как раз вовремя, блин. |
| Mr. Albert, you're just in time, I don't have a Light. | Мсье Альбер, вы как раз вовремя, мне нечем прикурить. |
| Thanks for finally paying us a visit up here, and just in time for the big announcement. | Спасибо, что наконец посетил нас здесь, наверху, и как раз вовремя для большой новости. |
| No, he returned the money that he stole just in time to put his son to bed. | Нет, он вернул деньги, которые украл как раз вовремя, чтобы уложить сына спать. |
| Our best chance of answering that question and finding the children is locating Chris Jackson, - which I'm just about to do. | Лучший шанс ответить на этот вопрос и найти детей - отследить местонахождение Криса Джексона, как раз это я и собираюсь сделать. |
| Because if I hadn't hit my foot just right I would have taken my whole leg off. | Потому что если бы я не выстрелил как раз в ступню, я бы мог отстрелить себе целую ногу. |
| Kirby, I just want to tell you how sorry I am for both Frasier and my behaviour earlier. | Кирби, я как раз хотел сказать, что очень извиняюсь за наше с Фрейзером недавнее поведение. |
| One report said an entire Battlestar lost power just before it came in contact with the enemy. | В одном сказано, что корабль потерял всю энергию, как раз перед тем, как столкнуться с врагом. |
| That means you can read and write, and you're just the person I need. | Значит ты умеешь читать и писать, это как раз то, что мне надо. |
| I was just coming to see you. | Я как раз к тебе собирался. |
| Annie was just telling me how much she would love to have your help making dinner tonight. | Энни, как раз сказала мне, как бы ей хотелось, чтобы ты помогла с ужином. |
| If you mean Renee Walker, we're just asking some questions. | Если ты имеешь в виду Рене Уолкер, мы как раз её сейчас допрашиваем |
| No, no, it's just the opposite. | Нет, нет, как раз наоборот. |
| We're just about to get our fingers reattached. | Мы как раз собирались обратно прикрепить наши пальцы. |
| I was just talking about Abby's upcoming Halloween party, when McGee went all Bruce Banner on me. | Я как раз говорила про вечеринку Эбби на Хэллоуин, когда МакГи напал на меня как... Брюс Баннер (Халк). |
| Every one of them appearing out of a clear blue sky, aged 20 or so, just as some Red falls off the radar. | Все они появились из ниоткуда лет 20 назад, как раз тогда, когда пропали некоторые красные. |