We were just talking about the live Canny Girl shoot coming up, and we want to know if the agencies will agree to a day rate for the girls. |
Мы как раз обсуждаем предстоящие сьемки "Осторожных девушек" и мы хотим знать, согласится ли агенство платить девушкам ежедневно. |
That will just about pay for a day in the hospital. |
Как раз хватит, чтобы день в больнице оплатить. |
We do a spring concert and you're just the man to come and... |
Мы готовимся к весеннему концерту и вы как раз такой человек, который бы... |
He spoke Italian in there, just before he decided |
Он заговорил по-итальянски как раз перед тем, как решил, |
Well, that's too bad, 'cause we were just getting somewhere. |
Ну, это плохо, потому что мы как раз кое-чего добились. |
I was just about to try. |
Я как раз хотела попробовать его в действии |
After you called in the warning, one of our guys interrupted Dresden just as he was about to shoot Veena Mehta. |
После вашего звонка с предупреждением, один из наших парней прервал Дрездена как раз, когда он хотел убить Вину Мехта. |
The package was sent from Chelsea two days ago, so I'm just downloading the post office security footage. |
Посылка была отправлена из Челси два дня назад, я как раз загружаю съёмку камеры слежения, установленной в почтовом отделении. |
No, no, that's-that's the opposite of what I just said. |
Нет, я же сказал как раз наоборот. |
Well, just in the nick of bloody time too. |
Да, как раз вовремя, блин. |
Mr. Albert, you're just in time, I don't have a Light. |
Мсье Альбер, вы как раз вовремя, мне нечем прикурить. |
Thanks for finally paying us a visit up here, and just in time for the big announcement. |
Спасибо, что наконец посетил нас здесь, наверху, и как раз вовремя для большой новости. |
No, he returned the money that he stole just in time to put his son to bed. |
Нет, он вернул деньги, которые украл как раз вовремя, чтобы уложить сына спать. |
Our best chance of answering that question and finding the children is locating Chris Jackson, - which I'm just about to do. |
Лучший шанс ответить на этот вопрос и найти детей - отследить местонахождение Криса Джексона, как раз это я и собираюсь сделать. |
Because if I hadn't hit my foot just right I would have taken my whole leg off. |
Потому что если бы я не выстрелил как раз в ступню, я бы мог отстрелить себе целую ногу. |
Kirby, I just want to tell you how sorry I am for both Frasier and my behaviour earlier. |
Кирби, я как раз хотел сказать, что очень извиняюсь за наше с Фрейзером недавнее поведение. |
One report said an entire Battlestar lost power just before it came in contact with the enemy. |
В одном сказано, что корабль потерял всю энергию, как раз перед тем, как столкнуться с врагом. |
That means you can read and write, and you're just the person I need. |
Значит ты умеешь читать и писать, это как раз то, что мне надо. |
I was just coming to see you. |
Я как раз к тебе собирался. |
Annie was just telling me how much she would love to have your help making dinner tonight. |
Энни, как раз сказала мне, как бы ей хотелось, чтобы ты помогла с ужином. |
If you mean Renee Walker, we're just asking some questions. |
Если ты имеешь в виду Рене Уолкер, мы как раз её сейчас допрашиваем |
No, no, it's just the opposite. |
Нет, нет, как раз наоборот. |
We're just about to get our fingers reattached. |
Мы как раз собирались обратно прикрепить наши пальцы. |
I was just talking about Abby's upcoming Halloween party, when McGee went all Bruce Banner on me. |
Я как раз говорила про вечеринку Эбби на Хэллоуин, когда МакГи напал на меня как... Брюс Баннер (Халк). |
Every one of them appearing out of a clear blue sky, aged 20 or so, just as some Red falls off the radar. |
Все они появились из ниоткуда лет 20 назад, как раз тогда, когда пропали некоторые красные. |