| I was just getting a Seattle Timeshere and I got my coat stuck in the machine. | Я как раз покупал Сиэтл Таймс и мой пиджак застрял в автомате. |
| The new washtubs arrived just in time for tomorrow's festivities. | Новые корыта для завтрашнего торжества пришли как раз вовремя. |
| The projected increase in capacity may just cover the additional supply, provided that Chinese demand continues growing at its recent rates. | Прогнозируемое наращивание мощностей может как раз обеспечить покрытие дополнительного предложения при условии, что спрос в Китае будет и далее расти темпами, достигнутыми в последнее время. |
| In Ethiopia, the 2005 Joint Humanitarian Appeal was launched on 23 December 2004, just as the Government embarked on its Productive Safety Nets Programme. | 23 декабря 2004 года в Эфиопии был озвучен совместный гуманитарный призыв на 2005 год - как раз в то время, когда правительство Эфиопии приступило к осуществлению программы социального страхования путем развития производства. |
| Investigations were hampered not just by the complex circumstances in the Republic but also by, for example, religious traditions which prevented exhumation for evidential purposes. | Расследования тормозились как раз не сложными условиями в Республике, а, например, религиозными традициями, запрещающими проводить эксгумацию для получения доказательств. |
| Another United Nations body had sent out its questionnaire on disability just prior to the Special Rapporteur's, which may have caused some confusion. | Как раз перед рассылкой вопросника Специального докладчика еще один орган системы Организации Объединенных Наций распространил свой вопросник, и это, возможно, вызвало определенную путаницу. |
| Although the Commission's budget had decreased in recent years, that was just a reflection of the fact that it no longer performed any judicial functions. | Если бюджет Комиссии за последние годы сократился, то это как раз объясняется тем, что она больше не выполняет судебных функций. |
| The draft resolution would tie the hands of Turkmenistan just as it was seeking cooperation; it would divide the international community. | Проект резолюции свяжет руки Туркменистану как раз в тот момент, когда он стремится к сотрудничеству; он внесет раскол в международное сообщество. |
| Two new intergovernmental bodies, the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission, seek to make just such a difference. | Два новых межправительственных органа, Совет по правам человека и Комиссия по миростроительству, как раз призваны нести такие изменения. |
| So I'm just off to gather it up. | Так что я как раз направляюсь, чтобы забрать их. |
| John? I have a charade, and it is just for you. | Джон, у меня как раз есть для тебя одна шарада. |
| Look, I'm sorry, but you showed up just when my supplies were running low. | Послушай, мне жаль, но ты появился, как раз когда мои припасы почти закончились. |
| The villagers informed the Group that an order had just been issued for all conversion activities within the Democratic Republic of the Congo to cease. | Деревенские жители сообщили членам Группы о том, что как раз незадолго до этого был дан приказ прекратить на территории Демократической Республики Конго все виды деятельности по изменению характера землепользования. |
| They arrived in post just as the NHRC began preparations for a major expansion through the setting up of five regional offices. | Они прибыли на место службы как раз тогда, когда НКПЧ начала подготовку к значительному расширению своего присутствия на местах за счет создания пяти региональных отделений. |
| The film shows a Friday evening in one posh Moscow nightclub, which is just celebrating the anniversary of its opening. | В фильме показан вечер пятницы в одном из московских ночных клубов, который как раз празднует свой день рождения. |
| I used to work in a mental hospital around the time that Care in the Community started, and we all just knew what was going to happen. | Я работал в психиатрической больнице, как раз когда запустили Сагё in the Community, и мы все знали, что произойдёт. |
| I had just watched "die hard." | Тогда как раз "Крепкий орешек" посмотрела. |
| You're just in time for us to put back what the turtles snapped away. | Ты пришел как раз вовремя, чтобы увидеть то, что съели черепашки. |
| The reduction in supply squeezed the global market for printing paper just as it was entering the normally busy season for commercial printing. | Сокращение предложения вызвало напряженность на глобальном рынке бумаги для печати как раз в начале пикового периода печатания коммерческой продукции. |
| You're just in time, I was about to go make some soup. | Ты вовремя, я как раз собиралась варить суп. |
| He returned to Kahn's palace just in time to watch from the shadows as Shang Tsung and Quan Chi spring their attack on the weakened emperor. | Он возвратился во дворец Шао Кана как раз вовремя, наблюдая со стороны как Шан Цзун и Куан Чи расправились с ослабленным императором. |
| We visited in late May, just before starting "openings" of the big clubs, so in general everything was pretty quiet. | Мы побывали в конце мая, как раз Перед началом "открытий" из больших клубов, так и в общем, все было довольно тихо. |
| How boring would not sounded last phrase, this is just the words that I use to determine the site Web 2.0. | Как бы скучно не звучала последняя фраза, это как раз те слова, которые я использую для определения сайтов ШёЬ 2.0. |
| Under the cover of the night, she tries to destroy the drawing and runs into her rival, whose image has just been destroyed. | Под покровом ночи она пытается уничтожить рисунок и сталкивается со своей соперницей, образ которой как раз уничтожала. |
| Hardee had reluctantly allowed his son to attach himself to the 8th Texas Cavalry just hours before Mower's attack. | Харди с неохотой позволил сыну вступить в ряды 8-го техасского кавалерийского полка, как раз за несколько часов перед атакой Мовера. |