Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Как раз

Примеры в контексте "Just - Как раз"

Примеры: Just - Как раз
One of the things I did just before 9/11 - August of 2001 - I took my son, Dax, who was 16 at the time, and I took him to Pakistan. Однажды, как раз перед 11 сентября в августе 2001 года, я взял своего сына Дэкса, которому тогда было 16, взял его с собой в Пакистан.
After observing for most of the day, he was lucky to see the transit as clouds obscuring the Sun cleared at about 15:15, just half an hour before sunset. Проведя в ожидании почти весь день, он наконец увидел его в 15:15, сразу, как облака, закрывающие Солнце, рассеялись, и как раз за полчаса до захода Солнца.
We were just saying that a history with someone, say a long-term friendship, is a key factor to having a successful romantic relationship. Мы как раз говорили о том, что продолжительные отношения, скажем долгая дружба, могут перерасти в хороший роман
Isn't it convenient how they were hauling her away... just as we showed up? Разве это не удобно, что они ее увозили... как раз тогда, когда мы появились?
You don't want to talk to me, that's your choice, but just so you know... there's a debate right now as to whether we should leave you here to die. Не хочешь говорить - твоё дело, но, к твоему сведению... наверху как раз сейчас идёт спор, оставить ли тебя здесь умирать.
But it's just what happens now, isn't it? Но ведь как раз это сейчас и происходит.
Funny, ha! I was just wondering what I did with that. А я-то как раз думала - куда я их дела?
And I was just in the middle of covering all of our furniture with towels. OSCAR: Я тут как раз... закрывала всю мебель... полотенцами.
No, its just like that, no one Did not choose! Нет, его, как раз таки, никто не выбирал!
I just wanted to advise it to you. КАК РАЗ ЭТО Я И СОБИРАЛСЯ ВАМ ПОСОВЕТОВАТЬ
She will see the announcement, assume you are doing it to protect her, and come racing back to her mother's side just in time to join you in exile. Она увидит сообщение, подумает, что вы делаете это, чтобы защитить ее и примчится обратно встать на сторону мамочки как раз вовремя, чтобы отправиться вместе с вами в ссылку.
I was just comin' up to see you. А я как раз к вам!
But I tell - I remember, I remember very vividly that moment, just before passing out... before losing consciousness. Но я говорю Вам, что помню очень ярко в тот момент, как раз перед тем, как упасть в обморок.
I was just back from my honeymoon and had the feeling that all the world's troubles were over. я как раз вернулс€ после медового мес€ца и думал, что все беды мира позади.
So it's just a coincidence that you were with Jay Hixton shortly before he was shot to death in his apartment? Так это просто совпадение что вы были с Джеем Хикстоном как раз перед тем как он был застрелен в своей квартире?
POSH VOICE: "You're just the kind of chap we need, Whitehall." "Ты как раз тот, кто нам нужен, Уайтхолл."
Right on the day before your brother's birthday with whom you'd just argued with again... you know how prophecies are. Прямо накануне годовщины вашего брата С которым вы как раз в очередной раз поссорились О, ты знаешь, какие эти пророчества
Mr. Agos, did you personally interview Ms. Joyce just prior to this trial commencing? Мистер Эгос, Вы лично опросили мисс Джойс как раз перед началом процесса?
I was just saying that that was, like, so special... and, I mean, it was like magic. Я как раз говорил, что это было что-то особенное... и, я имею в виду, это было как волшебство.
That's what I was just thinking, you know? Это как раз то, что я подумал.
I think what happened with flu is we've got a bunch - I just showed some of this - a bunch of really cool and useful technologies that are ready to go now. Я думаю, как раз с гриппом у нас есть куча - я уже показал некоторые из них - куча действительно хороших и полезных технологий, которые готовы работать.
As I said, we were just coming by and I thought to myself, why don't we visit Rabbit. Я говорю, мы как раз шли мимо, я случайно подумал, а не зайти ли нам... к Кролику?
Last I saw you, you'd just gotten fired from that Garden Depot commercial, right? В прошлую нашу встречу, тебя как раз выгнали из рекламы, да?
It was just then that George asked me to marry him and I thought, Why not? Это было как раз, когда Джордж предложил мне выйти за него и я подумала, Почему нет?
You want to take your best guess at just exactly what I was trying to get when you threatened to kill me? Можешь угадать с одной попытки, что я пытался достать, как раз когда ты грозилась убить меня?