One of the things I did just before 9/11 - August of 2001 - I took my son, Dax, who was 16 at the time, and I took him to Pakistan. |
Однажды, как раз перед 11 сентября в августе 2001 года, я взял своего сына Дэкса, которому тогда было 16, взял его с собой в Пакистан. |
After observing for most of the day, he was lucky to see the transit as clouds obscuring the Sun cleared at about 15:15, just half an hour before sunset. |
Проведя в ожидании почти весь день, он наконец увидел его в 15:15, сразу, как облака, закрывающие Солнце, рассеялись, и как раз за полчаса до захода Солнца. |
We were just saying that a history with someone, say a long-term friendship, is a key factor to having a successful romantic relationship. |
Мы как раз говорили о том, что продолжительные отношения, скажем долгая дружба, могут перерасти в хороший роман |
Isn't it convenient how they were hauling her away... just as we showed up? |
Разве это не удобно, что они ее увозили... как раз тогда, когда мы появились? |
You don't want to talk to me, that's your choice, but just so you know... there's a debate right now as to whether we should leave you here to die. |
Не хочешь говорить - твоё дело, но, к твоему сведению... наверху как раз сейчас идёт спор, оставить ли тебя здесь умирать. |
But it's just what happens now, isn't it? |
Но ведь как раз это сейчас и происходит. |
Funny, ha! I was just wondering what I did with that. |
А я-то как раз думала - куда я их дела? |
And I was just in the middle of covering all of our furniture with towels. OSCAR: |
Я тут как раз... закрывала всю мебель... полотенцами. |
No, its just like that, no one Did not choose! |
Нет, его, как раз таки, никто не выбирал! |
I just wanted to advise it to you. |
КАК РАЗ ЭТО Я И СОБИРАЛСЯ ВАМ ПОСОВЕТОВАТЬ |
She will see the announcement, assume you are doing it to protect her, and come racing back to her mother's side just in time to join you in exile. |
Она увидит сообщение, подумает, что вы делаете это, чтобы защитить ее и примчится обратно встать на сторону мамочки как раз вовремя, чтобы отправиться вместе с вами в ссылку. |
I was just comin' up to see you. |
А я как раз к вам! |
But I tell - I remember, I remember very vividly that moment, just before passing out... before losing consciousness. |
Но я говорю Вам, что помню очень ярко в тот момент, как раз перед тем, как упасть в обморок. |
I was just back from my honeymoon and had the feeling that all the world's troubles were over. |
я как раз вернулс€ после медового мес€ца и думал, что все беды мира позади. |
So it's just a coincidence that you were with Jay Hixton shortly before he was shot to death in his apartment? |
Так это просто совпадение что вы были с Джеем Хикстоном как раз перед тем как он был застрелен в своей квартире? |
POSH VOICE: "You're just the kind of chap we need, Whitehall." |
"Ты как раз тот, кто нам нужен, Уайтхолл." |
Right on the day before your brother's birthday with whom you'd just argued with again... you know how prophecies are. |
Прямо накануне годовщины вашего брата С которым вы как раз в очередной раз поссорились О, ты знаешь, какие эти пророчества |
Mr. Agos, did you personally interview Ms. Joyce just prior to this trial commencing? |
Мистер Эгос, Вы лично опросили мисс Джойс как раз перед началом процесса? |
I was just saying that that was, like, so special... and, I mean, it was like magic. |
Я как раз говорил, что это было что-то особенное... и, я имею в виду, это было как волшебство. |
That's what I was just thinking, you know? |
Это как раз то, что я подумал. |
I think what happened with flu is we've got a bunch - I just showed some of this - a bunch of really cool and useful technologies that are ready to go now. |
Я думаю, как раз с гриппом у нас есть куча - я уже показал некоторые из них - куча действительно хороших и полезных технологий, которые готовы работать. |
As I said, we were just coming by and I thought to myself, why don't we visit Rabbit. |
Я говорю, мы как раз шли мимо, я случайно подумал, а не зайти ли нам... к Кролику? |
Last I saw you, you'd just gotten fired from that Garden Depot commercial, right? |
В прошлую нашу встречу, тебя как раз выгнали из рекламы, да? |
It was just then that George asked me to marry him and I thought, Why not? |
Это было как раз, когда Джордж предложил мне выйти за него и я подумала, Почему нет? |
You want to take your best guess at just exactly what I was trying to get when you threatened to kill me? |
Можешь угадать с одной попытки, что я пытался достать, как раз когда ты грозилась убить меня? |