| Trouble is, I'd been back there... and I knew that it just didn't exist anymore. | А я как раз вернулся оттуда, и я знал, что там уже ничего нет. |
| Well, when Leslie called to see if I could help, Gayle and I were just getting on a cruise ship to the Bahamas. | Когда Лесли позвонила узнать, смогу ли я помочь, мы с Гейл как раз садились на круизный лайнер до Багамских островов. |
| Silvertongue, you're just in time for dinner! | Златоуст, ты как раз к ужину! |
| Mrs. Cullman, we were just coming up to talk to you. | Миссис Каллман, мы как раз хотели поговорить с вами. |
| And I've got just the place where you can do it, my mate Jimmy the Ferret's club. | И я как раз знаю место, где это можно провернуть, в клубе моего кореша, Джимми Хорька. |
| They just touched down at Medplex Metro ahead of schedule. | Они как раз приземлились в Медплекс Метро. |
| We just pulled up to a crime scene? | Мы как раз остановились на месте преступления? |
| Now you can just think about it! | вот ты как раз можешь об этом подумать |
| The only point of vulnerability is just south of the border. | Операцию можно провести как раз к югу от границы. |
| I was just heading out to Isbister's do and she asked if I could take her along. | Я как раз направлялся к Исбистеру, и она спросила, могу ли я взять её с собой. |
| I'd like to go just above Jay Kay. | Я бы хотел быть как раз над Джей Кеем. |
| My housing situation is just in a state of transition. | Моя ситуация с жильём как раз развивается |
| While Barry's night was off and running, my grandfather's was just winding down. | Пока вечер Бэрри лишь начинался, дедушкин как раз подходил к концу. |
| Well, that's just about the time our plane went down. | Как раз в этот промежуток времени и рухнул наш самолет. |
| I was about to thank the man for saving my daughter's life, And then he just marches out the door and starts firing. | Я как раз собирался поблагодарить его за то, что он спас жизнь моей дочери, а он вышел через входные двери и начал стрелять. |
| Yes, and I know just the place. | Да, и я как раз знаю местечко |
| She got out three years after that, just in time... to make it to the reunion, where she saw Ben and snatched him. | Она вышла оттуда через три года, как раз вовремя чтобы успеть на встречу выпускников, где она увидела Бена и украла его. |
| We've just started lobbying for glacé cherries, so mention glacé cherries. | Мы как раз начали лоббировать коктейльные вишни, так что обязательно упомяни их. |
| There was a time you would have said the exact opposite, just before trying to put a bullet in me. | Когда-то Ты сказала бы совершенно противоположное Как раз перед тем как попытаться всадить в меня пулю. |
| I was just on my way down the back corridor when... I heard a door slam. | Я как раз спускалась по чёрному коридору, когда... услышала, как кто-то хлопнул дверью. |
| We'd just had the first ultrasounds. | Мы тогда как раз сделали УЗИ. |
| And by spring, I looked like my old self in my new apartment, just in time for the baby shower. | И к весне, я снова была сама собой в своей новой квартире, как раз к рождению ребенка. |
| What? We'll be just in time for him to start school. | Наш ребенок как раз пойдёт в школу. |
| Look, Jabba, I was just on my way to pay you back. I got a little sidetracked. | Слушай, Джабба, я как раз собирался заплатить тебе долг... но немного отвлекся. |
| Nate, I was just in the hall, And I heard what you said about your brother. | Нейт, я как раз была в прихожей, и я слышала, что ты говорил про брата. |