It's just dated just last week, right? |
Оно как раз датировано всего лишь прошлой неделей, правильно? |
Luckily, one has just become available. |
К счастью, у нас как раз одно завалялось. |
Apparently, you got here just in time. |
Судя по всему, ты добралась сюда как раз вовремя. |
Well, I was actually just drafting my own suicide note just now. |
Вообще-то я сам как раз сочиняю свою предсмертную записку. |
This is just the thing to just perk you up. |
Это как раз то, что тебя взбодрит. |
I was just about to go out when the phone rang. |
Я как раз собирался уходить, когда зазвонил телефон. |
He was just about to clean underneath the pool table. |
Он как раз собирался убраться под бильярдным столом. |
But just last year, we had an incredible shock and realized that almost just isn't good enough with a virus like polio. |
Но как раз в прошлом году мы получили невероятный удар и поняли, что почти - это мало для такого вируса как полиомиелит. |
It has to catch the sequins just so or the whole outfit is just a disaster. |
Это как раз подчеркнёт блёстки иначе весь образ совершенно разрушится. |
I was just checking on Mrs. Bibb and just noticed it. |
Я как раз заглядывал к миссис Бибб и заметил. |
You'd think that marriage would just cool things off, but for us, it's just the opposite. |
Вы думаете, что тот брак был просто отличной вещью, но для нас, это как раз наоборот. |
You two arriving just in time, just like it was fate. |
Вы двое прибыли как раз вовремя, прямо как будто это была судьба. |
Yes, I was just... just studying them, you know. |
Да, знаете, я как раз, гм... как раз изучаю их. |
In fact, I was just... I was just leaving. |
Вообще-то, я как раз уходил. |
The thing is, my shift just ended, so I was just about to leave. |
Дело в том, что моя смена только что закончилась, и я как раз собиралась уходить. |
I just bought this garage sandwich just before we got on board... and I'm going to pull it apart and go through all the ingredients. |
Я только что купила этот гараж сэндвич, как раз, перед тем как мы сели на борт... и я попытаюсь разделись его на части, пройти через все ингредиенты. |
No, it just does not seem to be advertising, it's just a thought on this subject, and all. |
Да нет, это как раз не должно быть похоже на рекламу, это просто мысли на этот счет, и все. |
I just thought I'd touch base with you on a couple of things, just to make sure that you weren't feeling abandoned out there. |
Я как раз хотел позвонить вам, во-первых, хотел убедиться, что вы не чувствуете себя брошенным. |
It's just, I've got some... some great footage - just before your, your big reveal. |
Просто... у меня... отлично отснятые кадры, как раз до вашего разоблачения. |
It seemed likely that the programme just mentioned might include just such special measures - and if it did not, it should. |
Представляется вероятным, что только что упомянутая программа может включать в себя как раз такие специальные меры, и если она их не включает, то должна включать. |
Just - just got out of the shower. |
Просто - как раз вышел из душа. |
I just woke up on the ground, just in time to see this... |
Я проснулся на полу, как раз, когда увидел как эта... |
We are just in time for the last train. |
Мы как раз успеваем на последний поезд. |
Tom got to the airport just in the nick of time. |
Том добрался в аэропорт как раз вовремя. |
But just last year, we had an incredible shock and realized that almost just isn't good enough with a virus like polio. |
Но как раз в прошлом году мы получили невероятный удар и поняли, что почти - это мало для такого вируса как полиомиелит. |