| I think I interrupted you just when you were going to help me out. | Думаю, что прервал Вас как раз в тот момент, когда Вы собирались мне помочь. |
| Indeed, in November 2002, just when the inspections were about to resume, this type of activity spiked. | Именно в ноябре 2002 года - как раз тогда, когда должны были возобновиться инспекции, - началась такая деятельность. |
| Now, the WFP is faced with the possibility of a break in its food supplies just before this year's harvest. | В настоящее время МПП видит угрозу того, что ее система поставок продовольствия окажется сломанной как раз до начала сбора урожая этого года. |
| just before disposing of the bodies. | как раз перед тем, как избавиться от тел. |
| that might be just the push her muscles need. | Может, это как раз тот толчок, который нужен её мышцам. |
| Those of us who have the experience of working closely with him admire his remarkable ability to light our paths just when we feel darkness descending. | Тех из нас, кому довелось тесно работать с ним, восхищает его замечательная способность освещать нам тропинки как раз тогда, когда мы ощущаем наступление мрака. |
| Air carriers throughout the world have sustained heavy losses as traffic has declined just as their fuel bills and insurance costs were rising because of war risks. | Авиаперевозчики во всем мире понесли большие потери, так как перевозки сократились как раз в то время, когда из-за военных рисков росли цены на топливо и ставки страхования. |
| In 1945, the United Nations was founded, right at a time when the Vietnamese people had just gained their independence. | Организация Объединенных Наций была основана в 1945 году, как раз в тот момент, когда вьетнамский народ только что обрел свою независимость. |
| Appropriate, updated information should therefore be provided, and we are doing just that. | Поэтому необходима точная и свежая информация, предоставлением которой мы как раз и занимаемся. |
| It's so weird because this song is about everything we were just talking about. | Странно, но эта песня описывает как раз то, о чём мы говорим. |
| And I'm just the guy for the job. | И эта работенка как раз по мне. |
| And just the day before the feast of San José... | И вот как раз накануне дня Св. |
| Master Mateo, head stonemason of the temple of Santiago, has just collected his salary, and he can give you a coin. | Мастер-Матео, главный каменщик храма Сантьяго, как раз получил зарплату, и он может дать вам несколько монет. |
| I was just about to ask you on a romantic date! | Я как раз хотел пригласить тебя на свидание! |
| We're not going to be together like this for a long time, and I was just getting used to this. | В конце-концов, мы долго не будем так близко, а я как раз привыкала к этому. |
| We have just enough time for me to squeeze in a small, powerful speech. | У нас как раз осталось немного времени, чтобы вставить небольшую мощную речь. |
| Always have a ampoule or two about my person for just such occasions as this. | Я всегда ношу парочку ампул с собой, как раз на такой случай. |
| Maybe just when you need to be. | Может как раз самое время стать им. |
| I'm just taking one last look at your husband. | Я как раз в последний раз осматриваю вашего мужа. |
| We are doing so now, just as we have financed similar efforts in other African countries. | Сейчас мы как раз этим и занимаемся, точно так же, как мы финансировали подобные же усилия в других африканских странах. |
| Now Elena will be a vampire for the rest of her life just like you wanted. | Теперь Елена будь вампиром всю ее дальнейшую жизнь, как раз как ты и хотел. |
| I don't mean he hadn't any faults or anything; but with him they just didn't matter. | Я не хочу сказать, что он был лишен недостатков и так далее, но это как раз и было для него... |
| Elton! He just broke up with Folette! | Он как раз расстался с Фолет! |
| I've got just the doctor for you. | У меня как раз есть доктор для тебя. |
| No. No. You are just in time. | Нет, нет, как раз во время. |