I think I interrupted you just when you were going to help me out. |
Думаю, что прервал Вас как раз в тот момент, когда Вы собирались мне помочь. |
Indeed, in November 2002, just when the inspections were about to resume, this type of activity spiked. |
Именно в ноябре 2002 года - как раз тогда, когда должны были возобновиться инспекции, - началась такая деятельность. |
Now, the WFP is faced with the possibility of a break in its food supplies just before this year's harvest. |
В настоящее время МПП видит угрозу того, что ее система поставок продовольствия окажется сломанной как раз до начала сбора урожая этого года. |
just before disposing of the bodies. |
как раз перед тем, как избавиться от тел. |
that might be just the push her muscles need. |
Может, это как раз тот толчок, который нужен её мышцам. |
Those of us who have the experience of working closely with him admire his remarkable ability to light our paths just when we feel darkness descending. |
Тех из нас, кому довелось тесно работать с ним, восхищает его замечательная способность освещать нам тропинки как раз тогда, когда мы ощущаем наступление мрака. |
Air carriers throughout the world have sustained heavy losses as traffic has declined just as their fuel bills and insurance costs were rising because of war risks. |
Авиаперевозчики во всем мире понесли большие потери, так как перевозки сократились как раз в то время, когда из-за военных рисков росли цены на топливо и ставки страхования. |
In 1945, the United Nations was founded, right at a time when the Vietnamese people had just gained their independence. |
Организация Объединенных Наций была основана в 1945 году, как раз в тот момент, когда вьетнамский народ только что обрел свою независимость. |
Appropriate, updated information should therefore be provided, and we are doing just that. |
Поэтому необходима точная и свежая информация, предоставлением которой мы как раз и занимаемся. |
It's so weird because this song is about everything we were just talking about. |
Странно, но эта песня описывает как раз то, о чём мы говорим. |
And I'm just the guy for the job. |
И эта работенка как раз по мне. |
And just the day before the feast of San José... |
И вот как раз накануне дня Св. |
Master Mateo, head stonemason of the temple of Santiago, has just collected his salary, and he can give you a coin. |
Мастер-Матео, главный каменщик храма Сантьяго, как раз получил зарплату, и он может дать вам несколько монет. |
I was just about to ask you on a romantic date! |
Я как раз хотел пригласить тебя на свидание! |
We're not going to be together like this for a long time, and I was just getting used to this. |
В конце-концов, мы долго не будем так близко, а я как раз привыкала к этому. |
We have just enough time for me to squeeze in a small, powerful speech. |
У нас как раз осталось немного времени, чтобы вставить небольшую мощную речь. |
Always have a ampoule or two about my person for just such occasions as this. |
Я всегда ношу парочку ампул с собой, как раз на такой случай. |
Maybe just when you need to be. |
Может как раз самое время стать им. |
I'm just taking one last look at your husband. |
Я как раз в последний раз осматриваю вашего мужа. |
We are doing so now, just as we have financed similar efforts in other African countries. |
Сейчас мы как раз этим и занимаемся, точно так же, как мы финансировали подобные же усилия в других африканских странах. |
Now Elena will be a vampire for the rest of her life just like you wanted. |
Теперь Елена будь вампиром всю ее дальнейшую жизнь, как раз как ты и хотел. |
I don't mean he hadn't any faults or anything; but with him they just didn't matter. |
Я не хочу сказать, что он был лишен недостатков и так далее, но это как раз и было для него... |
Elton! He just broke up with Folette! |
Он как раз расстался с Фолет! |
I've got just the doctor for you. |
У меня как раз есть доктор для тебя. |
No. No. You are just in time. |
Нет, нет, как раз во время. |