Примеры в контексте "Itself - Сам"

Примеры: Itself - Сам
Some delegations mentioned that the standing character of the proposed new body might in itself stimulate or reinforce politicization or selectivity. Ряд делегаций заметили, что постоянный характер предлагаемого нового органа сам по себе может стимулировать или увеличивать политизацию или избирательность.
This in itself is an exercise in capacity development for project formulation involving national stakeholders. Сам по себе данный процесс уже вносит вклад в развитие потенциала для разработки проектов с участием национальных заинтересованных сторон.
While the report speaks for itself, I would like to take this opportunity to emphasize some observations. Хотя доклад говорит сам за себя, хотел бы, пользуясь случаем, заострить внимание на некоторых моментах.
However, the capital master plan itself had yet to be approved. Однако даже сам главный план капитального ремонта пока еще не утвержден.
However, the fact of the declaration of the place of residence does not in itself create civil law obligations. Однако сам факт объявления о месте проживания не порождает обязательств по гражданскому праву.
The project itself ended in 1999. Сам проект завершился в 1999 году.
The review itself would serve to promote organizational learning in improving performance for results. Сам обзор будет служить целям содействия получению организаторских познаний для улучшения результатов деятельности.
While receiving financial aid from the developed countries, Kyrgyzstan itself is a donor of environmental services whose value increases yearly. Вместе с тем, получая финансовую помощь от развитых стран, Кыргызстан сам является донором по оказанию экосистемных услуг, ценность которых с каждым годом возрастает.
The Union of the Comoros itself recently suffered a volcanic eruption that severely damaged our environment. Союз Коморских Островов сам недавно пострадал от извержения вулкана, которое нанесло серьезный ущерб нашей окружающей среде.
Like the Ceasefire Code of Conduct itself, the terms of reference of the National Monitoring Committee lack clarity and specificity. Но, как и сам Кодекс поведения на период прекращения огня, кругу ведения Национального комитета по наблюдению недостает четкости и конкретности.
UNITA itself bought little mining equipment, according to General Torres. По словам генерала Торриша, сам УНИТА почти не закупал горнодобывающего оборудования.
While the number of returnees remained limited, the event itself was highly significant. Хотя число репатриантов, возможно, невелико, сам по себе этот факт имеет важное значение.
Lloyd's itself is not an insurance company and does not accept risk in its own right. Сам Ллойд не является страховой компанией и не берет на себя никакие риски.
This conclusion is enough in itself to show that Amnesty International has not provided any proof in support of its allegations. Уже сам этот вывод свидетельствует о том, что «Международная амнистия» не представила никаких доказательств в подтверждение своих заявлений.
This factor in itself is very positive and encouraging with respect to women's participation in elections. Сам по себе этот фактор весьма позитивен и внушает оптимизм в отношении участия женщин в выборах.
Dialogue as a form of communication in and of itself precludes aggression and terror. Диалог как форма коммуникации сам по себе исключает агрессию и террор.
Zimbabwe's record in the area of human rights spoke for itself. Послужной список Зимбабве в области прав человека говорит сам за себя.
The draft resolution endorsed the outcome of that Conference and was therefore itself irreparably flawed. Рассматриваемый проект резолюции имеет своей целью утвердить итоги этой Конференции, и поэтому уже сам по себе требует полного пересмотра.
The Special Committee itself must continue to play its independent and indispensable role. Сам Специальный комитет должен и впредь играть свою незаменимую независимую роль.
Other members considered that the overall level of a country's debt itself constituted a burden. Другие члены считали, что общий объем задолженности страны сам по себе является бременем.
The target of the attack must always be, itself, a legitimate military objective. Объект нападения сам по себе всегда должен быть законной военной целью.
However, the process of preparing the IP has been useful in itself. Однако процесс подготовки КП является уже сам по себе полезным.
In this connection, we find the report itself very useful and comprehensive. В этой связи мы считаем сам по себе доклад очень полезным и всеобъемлющим.
Our main cause for celebration today is the Optional Protocol itself. Но сегодня основная причина для нашего праздничного настроения - это сам Факультативный протокол.
The European Union itself will bring forward proposals and comments for that discussion. Сам Европейский союз выдвинет предложения и сделает замечания для этой дискуссии.