| The engine cowling was damaged, but there was no damage to the engine itself. | Был повреждён капот двигателя, но сам двигатель не пострадал. |
| According to critics, the title itself of the album sounded "more intriguing" with Beyoncé singing personal songs. | Согласно критикам, сам заголовок альбома звучит «более интригующим», когда Ноулз поет собственные песни. |
| The Doctor points out that Enlightenment was not the diamond, but the choice itself. | Доктор говорит, что просвещение - не кристалл, а сам выбор. |
| But I think the process, in itself, shows how exquisite they are. | Но я думаю, процесс сам по себе показывает, насколько они изысканы. |
| The world itself's just one big hoax. | Мир сам по себе - один большой обман. |
| The object itself just means nothing. | Объект сам по себе не означает ничего. |
| Weathering steel is not rustproof in itself. | Воздух сам по себе не горючий материал. |
| The pattern also has the honour of having been deemed a work of art in itself. | Данный камуфляжный рисунок также имеет честь считаться произведением искусства сам по себе. |
| That alone, is art unto itself. | Помол чая является искусством сам по себе. |
| The city of Thebes itself became Othon's capital and the economic centre of his domains, due to its silk industry. | Сам город Фивы благодаря своей шелковой промышленности стал столицей Оттона и экономическим центром его владений. |
| Both the Errera graph itself and its dual graph are relevant in this context. | Как сам граф Эрреры, так и его двойственный граф актуальны в этом контексте. |
| The other was the world itself, which had nothing to do with words. | Второе - это сам мир, который не имел ничего общего со словами. |
| Yes, I mean... it fixed itself. | Да, он как бы... починился сам. |
| Hell itself could not resist it. | Сам ад не может сопротивляться этому. |
| The world has no way to clean itself. | Мир не может сам отмыться от грязи. |
| Hell, in a good wind, it actually plays itself. | При хорошем ветре он сам играет. |
| Crimea itself represents a third potential flash point. | Сам Крым представляет третью потенциальную точку воспламенения. |
| But post-modernism has itself been generated by technology, with which it has a deeply ambiguous relationship. | Но постмодернизм сам появился благодаря технологии, с которой у него очень неоднозначные отношения. |
| Should America continue to insist on controlling the selection process, it is the Bank itself that would suffer. | Если Америка будет настаивать на контролировании выборного процесса, то от этого пострадает сам Банк. |
| The album itself debuted at sixth place in Finnish radio charts for almost 10 weeks. | Сам альбом дебютировал на шестом месте в финских хит-парадах в течение почти 10 недель. |
| The hammer itself has also shown to be unaffected by external enchantments. | Сам молот также не подвергался воздействию внешних чар. |
| The bank itself has no money for that. | Сам банк не имеет деньги на это. |
| Not only the website itself, but also my new brand name and logo. | Не только сам сайт, но и мой новый брэнд и логотип. |
| The glossary itself has been lost, but the letter is still preserved at the National Library of Iceland. | Сам глоссарий был утерян, а письмо хранится в Национальной Библиотеке Исландии. |
| That tuna didn't salad itself. | Тунец не попадает в салат сам по себе. |