The engine cowling was damaged, but there was no damage to the engine itself. |
Был повреждён капот двигателя, но сам двигатель не пострадал. |
According to critics, the title itself of the album sounded "more intriguing" with Beyoncé singing personal songs. |
Согласно критикам, сам заголовок альбома звучит «более интригующим», когда Ноулз поет собственные песни. |
The Doctor points out that Enlightenment was not the diamond, but the choice itself. |
Доктор говорит, что просвещение - не кристалл, а сам выбор. |
But I think the process, in itself, shows how exquisite they are. |
Но я думаю, процесс сам по себе показывает, насколько они изысканы. |
The world itself's just one big hoax. |
Мир сам по себе - один большой обман. |
The object itself just means nothing. |
Объект сам по себе не означает ничего. |
Weathering steel is not rustproof in itself. |
Воздух сам по себе не горючий материал. |
The pattern also has the honour of having been deemed a work of art in itself. |
Данный камуфляжный рисунок также имеет честь считаться произведением искусства сам по себе. |
That alone, is art unto itself. |
Помол чая является искусством сам по себе. |
The city of Thebes itself became Othon's capital and the economic centre of his domains, due to its silk industry. |
Сам город Фивы благодаря своей шелковой промышленности стал столицей Оттона и экономическим центром его владений. |
Both the Errera graph itself and its dual graph are relevant in this context. |
Как сам граф Эрреры, так и его двойственный граф актуальны в этом контексте. |
The other was the world itself, which had nothing to do with words. |
Второе - это сам мир, который не имел ничего общего со словами. |
Yes, I mean... it fixed itself. |
Да, он как бы... починился сам. |
Hell itself could not resist it. |
Сам ад не может сопротивляться этому. |
The world has no way to clean itself. |
Мир не может сам отмыться от грязи. |
Hell, in a good wind, it actually plays itself. |
При хорошем ветре он сам играет. |
Crimea itself represents a third potential flash point. |
Сам Крым представляет третью потенциальную точку воспламенения. |
But post-modernism has itself been generated by technology, with which it has a deeply ambiguous relationship. |
Но постмодернизм сам появился благодаря технологии, с которой у него очень неоднозначные отношения. |
Should America continue to insist on controlling the selection process, it is the Bank itself that would suffer. |
Если Америка будет настаивать на контролировании выборного процесса, то от этого пострадает сам Банк. |
The album itself debuted at sixth place in Finnish radio charts for almost 10 weeks. |
Сам альбом дебютировал на шестом месте в финских хит-парадах в течение почти 10 недель. |
The hammer itself has also shown to be unaffected by external enchantments. |
Сам молот также не подвергался воздействию внешних чар. |
The bank itself has no money for that. |
Сам банк не имеет деньги на это. |
Not only the website itself, but also my new brand name and logo. |
Не только сам сайт, но и мой новый брэнд и логотип. |
The glossary itself has been lost, but the letter is still preserved at the National Library of Iceland. |
Сам глоссарий был утерян, а письмо хранится в Национальной Библиотеке Исландии. |
That tuna didn't salad itself. |
Тунец не попадает в салат сам по себе. |