| The brand itself will have some residual value, the company's facilities are likely to be broken up and sold. | Сам брэнд еще будет сколько-то стоить, оборудование компании, вероятно, разберут и продадут. |
| In effect, the body's attacking itself. | В результате, организм разрушает сам себя. |
| Steal its own wheels and put itself on bricks. | Крадет собственные колеса и сам встает на кирпичи. |
| I just got sycamore - a house that sells itself and gives me the commission. | Дом, который сам себя продаст и даст мне комиссионные. |
| I hope that question answers itself. | Надеюсь этот вопрос сам на себя отвечает. |
| They will find Nassau has destroyed itself. | Обнаружат, что Нассау сам себя уничтожил. |
| Space would have been pulled back in on itself, obliterating any possibility for planets and stars to form. | Космос затянул бы сам себя, исключая какую-либо возможность для формирования планет и звезд. |
| Other than that, well, his kettle corn speaks for itself. | И помимо этого, его сладко-соленый попкорн говорит сам за себя. |
| No, the island itself is a kind of landmark. | Нет, остров сам по себе ориентир. |
| The shuttle flies itself, Toby. | Шатл летает сам по себе, Тоби. |
| The ship will fly itself to its original destination. | Корабль сам долетит до точки назначения. |
| Even the Park Service itself became an enemy because of its restrictions. | Даже сам Парк-Сервис превратился во врага из-за своих ограничений. |
| The other part of the problem is that the business itself has homogenized the process. | Другая часть проблемы в том, что сам бизнес усреднил этот процесс. |
| My cortical node will repair itself in time. | Мой кортикальный узел исправит сам себя с течением времени. |
| Perhaps I could use the labyrinth itself to buy you some time. | Быть может я могу использовать сам лабиринт, чтобы выиграть вам немного времени. |
| Yes, and next time it may drop itself. | Да, в следующий раз он упадёт сам. |
| It's the shockwave, not the explosion itself, that causes devastation. | Причина разрушения - эта ударная волна, а не сам взрыв. |
| And then, of course, Halloween itself. | Ну, естественно, и в сам Хеллоуин. |
| The world itself can reverse course, if moved by loving hands. | Сам мир может измениться, если его направляют любящие руки. |
| The core itself is a thermonuclear weapon. | Заряд сам по себе является термоядерным оружием. |
| Like the Hanged Man itself, Colby plans his resurrection by finishing the unfinished work. | Как и сам Висельник, Колби планирует свое воскрешение, закончив свое незавершенное дело. |
| That's an oxymoron, you know, a term that contradicts itself. | Это - оксюморон, знаете ли, термин, который противоречит сам себе. |
| I think mine just manifested itself, so I embraced it. | Я думаю мой говорит сам за себя, так что я им воспользовался. |
| Well, the ritual itself is relatively straightforward. | Ну, сам ритуал достаточно прост. |
| The ritual itself is relatively straight forward. | Ритуал сам по себе довольно прост. |