No client is necessary, as the server is itself a client for several protocols that are handled by other services native to the client OS. |
Нет необходимости в клиентской части, так как сервер сам по себе является клиентом для нескольких протоколов, которые поддерживаются родными службами клиентской ОС. |
In some areas of Taiwan, mostly in subways, one must pay for the toilet paper, but the toilet itself is free. |
В некоторых частях Тайваня, в основном в метро, каждый должен платить за туалетную бумагу, но сам по себе туалет является бесплатным. |
Band manager Doug Goldstein stated There is a bonus track on the album, but Axl wants it to speak for itself. and that It wasn't done for the critics or anybody else. |
Менеджер группы Дуг Гольдштейн заявил: «Там на альбоме есть бонус-трек, но Эксл хочет, чтобы он говорил сам за себя», и что «это не было сделано для критиков или кого-либо ещё. |
An increase in temperature from greenhouse gases leading to increased water vapor (which is itself a greenhouse gas) causing further warming is a positive feedback, but not a runaway effect, on Earth. |
Повышение температуры из-за парниковых газов, приводящее к увеличению количества водяного пара (который сам по себе является парниковым газом), что вызывает дальнейшее потепление, несомненно является эффектом с положительной обратной связью и существует на Земле, но не становится бесконтрольным. |
[12] It is one of the few prohibitions contained in the Constitution, unavoidable to inhibit the character of the Republic of the Earth itself. |
[12] Один из немногих запретов, содержащихся в Конституции, от которых нельзя отказаться, чтобы не подавлять сам характер Республики Земли. |
In the meantime, I must point out that the two municipalities along with the lawyer who follows them will decide itself how useful the next hearing where he will discuss regional material. |
В то же время, я должен отметить, что в двух муниципалитетах наряду с адвокатом, который следующим образом их будет решать сам, насколько полезной Следующее слушание, где он обсудит региональные материала. |
ETH-LAD is a psychedelic drug similar to LSD, and is slightly more potent than LSD itself, with an active dose reported at between 20 and 150 micrograms. |
ETH-LAD - психоделический препарат, подобный LSD, и несколько более мощный, чем сам LSD, с активной дозой, сообщаемой от 20 до 150 мкг. |
The format of the release has not been decided, nor has the set itself been officially announced. |
Формат выпуска не был решен, и сам набор не был официально анонсирован. |
Chongra Peak itself is located at the far east end of the massif, directly north of the village of Tarashing and the upper Astore Valley. |
Сам пик Чонгра находится в дальней восточной части массива, прямо на север от деревни Тарашинг и верхней части долины Асторе. |
He is not only the creator of the universe but is the universe itself. |
Он - «не хозяин вселенной, а сам и есть вселенная». |
The first single from the album, "Nobody," failed to chart, as did the album itself. |
Первый сингл с альбома «Nobody» не смог добиться успеха, как и сам альбом. |
A 404 error indicates that the server itself was found, but that the server was not able to retrieve the requested page. |
Ошибка 404 означает, что сам сервер был найден, но не смог найти запрашиваемую страницу. |
Consequently, the album itself is sometimes overlooked, despite the fact it is a full-length studio recording and featured ten tracks previously unreleased by the artist. |
Следовательно сам альбом иногда игнорируется, несмотря на тот факт, что это - полноформатная студийная запись содержащая 10 композиций, которые ранее не выпускались. |
Because MPTP itself is not directly harmful, toxic effects of acute MPTP poisoning can be mitigated by the administration of monoamine oxidase inhibitors (MAOIs) such as selegiline. |
Так как сам МФТП непосредственно не вреден, токсические эффекты острого отравления им могут быть смягчены путём введения ингибиторов моноаминоксидазы (МАО), таких как селегилин. |
The dialect itself developed from the linguistic influence of immigrants to the Tosa area from other parts of Japan and is largely a combination of the Kansai dialect and Chugoku dialects. |
Сам диалект развился из лингвистического влияния иммигрантов в область Тоса из других частей Японии и является по большей части смесмью кансайского диалекта и тюгоку. |
Therefore, by the De Bruijn-Erdős theorem, P itself also has a w-colorable incomparability graph, and thus has the desired partition into chains (Harzheim 2005). |
Таким образом, по теореме де Брейна-Эрдёша, Р сам также имеет ш-цветную раскраску графа несравнимости, а это есть желаемое разделение на цепи (Harzheim 2005). |
So much was she part of it, so much was her star personality defined by it, that the screwball style itself seems almost unimaginable without her. |
Она была настолько частью всего этого, настолько её статус звезды определялся этим, что сам стиль эксцентрической комедии без неё просто трудно представить». |
Typically these objects implement a common interface such as java.lang.Runnable that allows the thread pool to execute the command even though the thread pool class itself was written without any knowledge of the specific tasks for which it would be used. |
Как правило, эти объекты реализуют общий интерфейс, такой как java.lang.Runnable, что позволяет пулу потоков запустить команды на выполнение, даже если он сам был написан без каких-либо знаний о конкретных задачах, для которых он будет использоваться. |
To transform the fat, cut the pieces were mixed with water in a large pot, itself embedded in a large stone oven. |
Чтобы превратить жир, вырезать куски смешивается с водой в большой кастрюле, сам встроенные в большой каменной печи. |
The simple fact that amongst 12 roulette manufacturers, who present at the exibition, 8 of them were using our roulette wheels, speaks for itself. |
А тот факт, что из 12 изготовителей рулетки, присутствующих на выставке, 8 использовало наши барабаны, говорит сам за себя. |
It is not known whether neurosyphilis itself (infection by Treponema pallidum) can cause tonic pupils, or whether tonic pupils in syphilis simply reflect a coexisting peripheral neuropathy. |
Не известно, сам ли нейросифилис (инфекция бледной трепонемы) может вызывать тоник зрачки, или тоник зрачки при сифилисе просто отражают сосуществующую периферическую нейропатию. |
Thus, in the case of infinite graphs the connection between treewidth and havens breaks down: a single ray, despite itself being a tree, has havens of all finite orders and even more strongly a haven of order ℵ0. |
Таким образом, в случае бесконечных графов связь между древесной шириной и укрытиями ломается - отдельный луч, несмотря на то, что он сам по себе является деревом, имеет укрытия всех конечных порядков и даже более сильно, укрытие порядка ℵ0. |
This installation illustrates how each of the individual elements has no significance in itself but acquires it only in terms of the group, within the framework of swarm interaction. |
Эта инсталляция показывает как каждый из индивидуальных элементов не имеет значения сам по себе, но становится значимым в условиях группы и структуры взаимодействия между битами. |
There are different types of grips of the Genoese knife, in shape they can be too different from each other, both the material itself and the finish. |
Существуют различные типы рукояток генуэзского ножа, по форме они могут слишком отличаться друг от друга, как сам материал, так и отделка. |
Kouvola Innovation wants to support the establishing of new or active companies in the area, and the process of establishing itself. |
Планирование и сам процесс размещения предприятия в Коуволе компания Kouvola Innovation Oy стремится сделать, по возможности, легким. |