Примеры в контексте "Itself - Сам"

Примеры: Itself - Сам
I would like, however, to say here that the very fact that the United States has taken this initiative and has shown its readiness to discuss drawing up a treaty is in itself a positive indication for the coming days. Вместе с тем я хотел бы сказать здесь, что уже тот факт, что Соединенные Штаты выдвинули эту инициативу и выразили готовность вести дискуссии с целью составления договора, является сам по себе позитивным знаком на предстоящие дни.
The fact that the authors were not able to work for their former employer after the date of dismissal is not itself a violation of the Covenant. Тот факт, что авторы не смогли работать у своего бывшего работодателя после увольнения, сам по себе не является нарушением Пакта.
Those members believed that the United Nations common system, as a career civil service, should avail itself of institutional memory, as the very nature of its work depended on that resource. По мнению этих членов, общая система Организации Объединенных Наций как карьерная гражданская служба должна использовать институциональную память, поскольку сам характер ее работы зависит от этого ресурса.
First, as outlined earlier in this report, the fact that many United Nations entities operate in addressing the same basic problems does not in itself indicate that inefficient duplication exists. Во-первых, как уже отмечалось в этом докладе, тот факт, что многие подразделения Организации Объединенных Наций занимаются решением одних и тех же базовых проблем, сам по себе не указывает на способствующие неэффективности дублирования.
If, for these reasons, we are convinced that peace in itself is a good thing, we must build a culture of peace. Если мы верим в это и убеждены в том, что мир сам по себе - достойная цель, то мы должны создавать культуру мира.
For my country, Chile, the result of the exercise will mean a considerable increase in its assessment - a result that could in itself have been sufficient reason not to join the consensus. В результате этого мероприятия для моей страны, Чили, значительно увеличится размер ее взноса, и такой результат мог бы стать сам по себе достаточным основанием для того, чтобы не присоединяться к консенсусу.
The report also touches upon the question of sanctions, underscoring that they should not precipitate humanitarian distress that undermines the viability of the policy and of the instrument itself. В докладе поднимается также вопрос о санкциях, и при этом подчеркивается, что они не должны вести к гуманитарному кризису, который подрывает надежность этой политики и сам ее инструмент.
Of course, countries have differing views concerning the draft treaty itself in its current state, but these differences should be resolved in negotiations through an exchange of ideas and thoughts. Разумеется, страны имеют разные взгляды на сам проект договора в его нынешнем состоянии, но эти расхождения следует преодолевать в ходе переговоров за счет обмена мыслями и идеями.
The vote represented a departure from the long-standing practice of consensus in the Fifth Committee and the draft resolution itself ran counter to the Secretary-General's vision, a vision that was shared by his delegation. Такое голосование представляет собой отход от установившейся практики консенсусных решений в Пятом комитете, а сам проект резолюции противоречит видению Генерального секретаря, которое разделяет и его делегация.
Worse yet, the technology gap itself would inevitably widen unless the United Nations played the central role in removing the different barriers faced by the South in the acquisition of knowledge and technology. Еще хуже то, что сам технологический разрыв будет неизбежно увеличиваться, если Организация Объединенных Наций не выступит инициатором преодоления различных барьеров, с которыми сталкиваются страны Юга при приобретении знаний и технологий.
If the device driver itself is included in the distribution and if Debian GNU/Linux legally can distribute the firmware, it will often be available as a separate package from the non-free section of the archive. Если сам драйвер устройства включён в дистрибутив и если для Debian GNU/Linux разрешено легально распространять микропрограмму, то а, чаще всего, доступна в виде отдельного пакета в архиве в разделе non-free.
A subsequent temporary measure was replaced in 1947 by a steel fish belly girder bridge, which, in turn, was itself destroyed by an avalanche in 1999. Последующее временное решение было заменено в 1947 году стальным балочным мостом, который, в свою очередь, сам был разрушен лавиной в 1999 году.
The season itself was released on DVD as a four disc set on November 18, 2008, by Disney DVD. Сам сезон был выпущен на DVD на 4 дисках 18 ноября 2008, производства Disney DVD.
The PyPy interpreter itself is written in a restricted subset of Python called RPython (Restricted Python). Сам интерпретатор написан на ограниченном подмножестве этого же языка, называемом RPython (Restricted Python).
The foundation itself goes back to the donation in 1622 from Johan Skytte (1577-1645), politician and chancellor of the university, which established the Skyttean professorship of Eloquence and Government. Сам фонд восходит к пожертвованию в 1622 году от Юхана Шютте (1577-1645), политического деятеля и канцлера Уппсальского университета, который основал профессуру риторики и государственного управления в этом учебном заведении.
It started as a community fork of KeePassX (itself a port of KeePass). Начался как форк KeePassX(сам по себе порт KeePass) из-за медленного развития KeePassX.
The title song "On and On" was then released on January 17 along with the album itself. Заглавная песня On and On была выпущена 17 января, как и сам альбом.
To select elements and attributes which have qualified names, XPath uses the node test which is itself a qualified name, i.e. Чтобы выбрать элементы и атрибуты, имеющие квалифицированные имена, XPath использует тест узлов, который сам является квалифицированным именем, т.е.
It is unequivocally possible to assert, that itself Vsevolod, Izyaslav and Svyatoslav were born in the Yam «the Gold Cup» on the river Kubr and carried surname Kubarev. Однозначно можно утверждать, что сам Всеволод, Изяслав и Святослав родились в Яме «Золотая Чаша» на реке Кубрь и носили фамилию Кубаревы.
At last to authority there has come Emperor Commodus (180-193) who has allowed favorites to operate the state, and itself, is similar Nero, aspired to deserve laurels not on a field of battle, and in circus and an amphitheater. Наконец к власти пришел император Коммод (180-193), который позволил любимцам управлять государством, а сам, подобно Нерону, стремился заслужить лавры не на поле брани, а в цирке и амфитеатре.
You can view, print and create new password-protected PicaSafe albums on any computer, even if PicaSafe itself is not installed on it. Вы можете показывать, печатать и создавать новые защищённые PicaSafe альбомы на любом компьютере, даже если сам PicaSafe там не установлен.
Was the rich and educated person, was fond of poetry and itself wrote verses (in a youth has written "Antoninias" in 30 books, eulogize both Anthony Piy and Avrelius). Был богатым и образованным человеком, увлекался поэзией и сам писал стихи (еще в молодости написал «Antoninias» в 30 книгах, воспевавшие обоих Антонинов Пия и Аврелия).
The project itself uses several plugins that I met in recent months, then let the list of plugins. Сам проект использует несколько плагинов, которые я встречался в последние месяцы, то пусть список плагинов.
The coach itself was less comfortable, but there was a big table over there. Сам диван там был похуже, но там был большой стол.
The tragic outcome that, as Lord Ashdown said, about 250,000 people were killed or disappeared, and more than a million people became displaced persons or refugees, speaks for itself. Этот трагический результат, как сказал лорд Ашдаун по поводу того, что было убито или исчезло почти 250000 человек, и более одного миллиона человек стали перемещенными лицами или беженцами, говорит сам за себя.