Примеры в контексте "Itself - Сам"

Примеры: Itself - Сам
Prevailing upon others to use the Organization's resources effectively would be futile if the Committee itself failed to set an example. Бесполезно убеждать других эффективно использовать ресурсы Организации, если сам Комитет не может подать в этом пример.
Kuwait itself had contributed US$ 300 million, turning the entire amount over to United Nations agencies. Кувейт сам предоставил 300 млн. долл. США, передав всю сумму в распоряжение учреждений Организации Объединенных Наций.
With such a vast size, reindeer herding is as diverse as the region itself. При таких колоссальных площадях оленеводство столь же разнообразно, сколь и сам регион.
Ms. McDougall, supported by Mr. Garvalov, said it was the Committee itself that had decided to make this contribution. Г-жа МАКДУГАЛ, поддерживаемая г-ном ГАРВАЛОВЫМ, напоминает, что Комитет сам решил внести этот вклад.
However, it remains unclear how the UNCTAD secretariat itself enters in this engagement. Однако по-прежнему неясно, как сам секретариат ЮНКТАД подключается к такому взаимодействию.
IAEA, UNIDO and ITU do not have separate general conditions but include some similar clauses in the contract itself. У МАГАТЭ, ЮНИДА и МСЭ нет отдельных общих условий, однако некоторые схожие условия включены в сам контракт.
Some people have argued that an FMCT in and of itself would already represent an important disarmament measure. Кое-кто утверждает, что ДЗПРМ уже как таковой и сам по себе является важной разоруженческой мерой.
The rule of consensus has been abused to the point that the body itself is deadlocked. Правилом консенсуса злоупотребляют до такой степени, что оказался в заторе сам орган.
Furthermore, the Human Rights Committee itself has stated that some aspects of Moroccan anti-terrorism legislation conflict with the Covenant. Кроме того, сам Комитет по правам человека заявил, что некоторые аспекты антитеррористического законодательства Марокко идут вразрез с положениями Пакта.
It presents itself, as promised. Он представляет сам себя, как и было обещано.
I can feel my body digesting itself. Я чувствую, как мой живот сам себя переваривает.
Just hoping the abyssinian crisis resolves itself. Просто надеетесь, что абиссинский кризис разрешится сам собой.
Nevertheless, the process often becomes as important as the goal itself. Тем не менее сам процесс часто становится таким же важным, как и сама цель.
Furthermore, these girls looked really great in itself. Кроме того, эти девушки выглядели очень большой сам по себе.
The PRAM material itself is scalable but requires a larger current source. Материал для PRAM сам по себе является масштабируемым, но требует значительно больший источник тока.
And one voice that whispers to itself. И одним голосом, который говорит только сам с собой.
Fun with Flags is writing itself. "Веселье с флагами" пишется сам по себе.
That phone should answer itself and have a built-in lipstick. Тот телефон должен отвечать сам по себе и в нем находится встроенная помада.
Doubters should remember that the euro was itself born out of crisis. Скептикам следует помнить о том, что евро сам по себе был подкреплён кризисом.
Besides, this office practically runs itself. Кроме того, этот офис практически сам себя обслуживает.
This tech was built to defend itself. Этот прибор устроен так, что защищает сам себя.
It destroyed itself rather than live with us. Он сам себя разрушил, только бы не жить с нами.
Domestic research capacity in Africa is itself too weak to generate a new green revolution. Национальный исследовательский потенциал стран Африки сам по себе слишком слаб для того, чтобы вызвать новую "зеленую революцию".
Moreover, domestic research capacity in Africa itself is too weak. Кроме того, национальный исследовательский потенциал стран Африки сам по себе является слишком слабым.
Maybe it could eat itself too. Может, он и съесть себя сможет сам.