Seems to me it should be able to sell itself. |
Мне кажется, что он и сам себя продать бы смог. |
No, I think the act speaks for itself. |
Нет, думаю поступок говорит сам за себя. |
The gateway has sealed itself for some reason. |
Портал закрылся сам собой по какой-то причине. |
Indeed, the composition of the CCP is itself a contradiction. |
Даже сам состав КПК представляет собой противоречие. |
This implies that a lightlike 4-vector is orthogonal with itself. |
Это означает, что светоподобный 4-вектор ортогонален сам себе. |
Hungry for growth, the bank itself and a hedge fund founded by the bank invested in US subprime securities. |
Стремясь к росту, сам банк и основанный им хедж-фонд инвестировали в американские субстандартные ценные бумаги. |
Ecuador itself was currently experiencing serious economic difficulties. |
Эквадор в настоящее время сам испытывает серьезные экономические трудности. |
Our own cyclops throws quite a thunderbolt itself. |
Наш Циклоп сам может бросаться молниями. |
The shooting, itself, would only take a few seconds... for an experienced sniper. |
Сам выстрел мог занять пару секунд для опытного снайпера. |
Layers of sediment can be as important as the artefact itself in terms of dating and identification. |
Прекрасно. Слои осадочных пород могут быть так же важны, как сам артефакт с точки зрения ознакомления и идентификации. |
The beach itself wasn't an issue for Stephen. |
Сам пляж для Стивена не был проблемой. |
The things I took with me are the research data and the stone itself. |
С собой я забрал данные об исследованиях и сам камень. |
No congestion control - UDP itself does not avoid congestion. |
Нет контроля перегрузок - UDP сам по себе не избегает перегрузок. |
Saw a scorpion sting itself to death. |
Я видел, как скорпион ужалил сам себя. |
The plane should land itself now. |
Теперь самолет должен посадить себя сам. |
I don't understand how the snowman built itself. |
Я не понимаю, как снеговик построил сам себя. |
Amphotericin "b" is dangerous in itself. |
Амфотерицин "Б" опасен сам по себе. |
But still, it'll play itself out. |
Но все-таки, это будет играть сам себя. |
No. This community betrayed itself. |
Нет, этот ковен предал сам себя. |
It appears to be... crashing itself. |
Похоже, что... сам себя роняет. |
It appears to be... crashing itself. |
Судя по всему... он роняет сам себя. |
Well, it didn't smoke itself. |
Он дымиться не сам по себе. |
Not so long ago, this city was ready to devour itself. |
Не так давно, этот город был готов пожирать сам себя. |
The subject matter itself attracts some weirdos. |
Разумеется, сам предмет привлекает довольно странных людей. |
This is an historic moment unto itself. |
Это сам по себе исторический момент. |