| It is very important that the General Assembly keep track of the progress in the negotiations for the comprehensive convention against terrorism. | Генеральной Ассамблее совершенно необходимо следить за прогрессом в переговорах по всеобъемлющей конвенции о борьбе с терроризмом. |
| That was particularly important, given the large number of victims of racism and racial discrimination in the world. | Найти выход необходимо еще и потому, что большое число людей в мире страдают от расизма и расовой дискриминации. |
| It is important that we strengthen and expand safety-related technical cooperation among all IAEA member countries. | Необходимо укреплять и расширять рамки технического сотрудничества в области ядерной безопасности между государствами-членами МАГАТЭ. |
| It is equally important that we, concurrently, formulate a post-operation rehabilitation programme for when peace returns to Afghanistan. | Столь же необходимо нам параллельно разработать программу последующего восстановления в период, когда в Афганистан вернется мир. |
| Creating a positive environment for investment and economic growth is important for achieving sustainable development in Africa. | Для достижения устойчивого развития в Африке необходимо создание там условий, благоприятных для капиталовложений и экономического роста. |
| Close liaison with the Enforcement Authority in such situations is important not to frustrate efforts of any possible investigation. | Для того чтобы не подорвать усилия, направленные на проведение возможного расследования, в таких ситуациях необходимо поддерживать тесную связь с упомянутым Органом. |
| It is important that the chosen statistical indicators are relevant to their purpose and satisfy technical criteria. | Необходимо, чтобы отобранные статистические показатели отвечали цели и удовлетворяли техническим критериям. |
| Before one can start producing tables in a register-based census with sample surveys, micro-integration of the different sources is important. | До того как приступить к составлению таблиц на основе регистровой системы переписи с использованием результатов выборочных обследований, необходимо обеспечить увязку различных источников на микроуровне. |
| It was important for States to support that Fund. | Необходимо, чтобы государства поддержали этот Фонд. |
| These were important steps towards the degree of rigour that would be necessary under the Kyoto Protocol. | Это важные шаги на пути к установлению жесткости в той степени, в которой это необходимо по Киотскому протоколу. |
| Encouragement of the Member States to contribute to the fund will be important, as it constitutes the lifeline of ISAF. | Необходимо поощрять государства-члены к пополнению этого фонда, поскольку это имеет жизненно важное значение для функционирования МССБ. |
| These are important considerations which we should always bear in mind. | Это важные соображения, которые необходимо всегда иметь в виду. |
| No less important, there needs to be access to medication. | Что не менее важно, необходимо обеспечить доступ к медицинским препаратам. |
| Its early and full implementation is therefore important. | Поэтому необходимо обеспечить ее скорейшее и полное осуществление. |
| Resolving the fate of the missing is an important factor in reconciliation and the necessary exhumations should be completed as soon as possible. | Определение судьбы пропавших без вести лиц является важным фактором для примирения, и необходимо как можно скорее завершить процесс эксгумации. |
| Another important matter to consider is the question of the violations of the past. | «Еще одним важным вопросом, который необходимо рассмотреть, является вопрос о нарушениях, имевших место в прошлом. |
| Confirmation that important census variables such as date of birth or age have been captured correctly would need to be provided. | Необходимо будет обеспечить подтверждение того, что такие важные переписные переменные, как дата рождения или возраст, были указаны правильно. |
| While private investment was important, the requisite physical and social infrastructure must be developed first. | Несмотря на всю важность частных инвестиций, сначала необходимо создать необходимую физическую и социальную инфраструктуру. |
| The Agency should be supported in carrying out its important task of providing basic services to the refugees. | Необходимо поддержать Агентство в осуществлении его важной задачи по предоставлению основных услуг беженцам. |
| It is important that this list be regularly updated, to keep the pressure on UNITA. | Этот список необходимо регулярно обновлять, чтобы поддерживать давление на УНИТА. |
| It is therefore important that you regularly update the ebuilds on your system so Portage knows about new software, security updates, etc. | Поэтому необходимо регулярно обновлять сборочные файлы, чтобы Portage знала о новых программах, обновлениях, связанных с безопасностью и т.д. |
| I'm sorry, but I think... it's important that I talk to him. | Я очень извиняюсь, но мне кажется, вам необходимо меня выслушать. |
| I'm sorry for intruding so soon but it's important that we speak. | Извините, за вторжение, но мне необходимо с вами поговорить. |
| It's vitally important that we talk and drink. | Это жизненно необходимо, чтобы мы поговорили и выпили. |
| Conservative voices argue just the opposite - that abolishing Article 9 is important for exactly such reasons. | Консерваторы заявляют совершенно противоположное - устранение Статьи 9 необходимо именно по этим причинам. |