| Parity in relationships is an important subject that should be built into the educational curriculum early on. | Равноправные отношения являются важным вопросом, который необходимо включать в учебную программу на самом раннем этапе. |
| Strengthening prudential regulation and financial supervision systems is indispensable to capital flow management and an important prerequisite for financial development. | Для управления потоками капитала необходимо усовершенствовать экономические нормативы и системы финансового надзора, что также является важным условием развития финансовой сферы. |
| Also important for the success of capacity-building programmes is the effectiveness of inter-agency cooperation. | Для успешного осуществления программ по укреплению потенциала необходимо также эффективное межучрежденческое сотрудничество. |
| This important recommendation should now be fully implemented, bearing in mind the broader systemic shifts affecting development. | Необходимо в полной мере претворить в жизнь эту рекомендацию с учетом более общих системных сдвигов, затрагивающих развитие. |
| It is important for policy for the development of mountain areas to be environmentally, economically and socially sustainable. | В рамках политики развития горных районов необходимо уделять внимание экологическим, экономическим и социальным вопросам на устойчивой основе. |
| In the EECCA subregion, it was important that information and technical materials be made available in national languages. | Необходимо, чтобы в субрегионе ВЕКЦА информация и технические материалы подготавливались на национальных языках. |
| It is important that the UNDG be well aligned, in this respect, with a harmonized policy and operational approaches. | В этой связи необходимо обеспечить надлежащую стыковку деятельности ГООНВР с согласованной политикой и оперативными подходами. |
| International cooperation is especially important for consolidating national action. | Для укрепления деятельности на национальном уровне особенно необходимо международное сотрудничество. |
| It is vitally important for United Nations agencies to strengthen their engagement in the Pacific region. | Жизненно необходимо, чтобы учреждения Организации Объединенных Наций наращивали свою деятельность в Тихоокеанском регионе. |
| It was important not only to ensure the right to decide, but also to allow time and provide counselling. | Необходимо не только обеспечивать право на принятие решений, но и предоставлять для этого достаточное время и консультативные услуги. |
| For developing countries to play their part in boosting demand, it is important that resources be transferred to them. | Для того чтобы развивающиеся страны могли сыграть свою роль в мерах по стимулированию спроса, необходимо передать им соответствующие ресурсы. |
| It is vitally important that all parties contribute to confidence-building by fully honouring their commitments and obligations under the Road Map. | Крайне необходимо, чтобы все стороны содействовали укреплению доверия посредством полного выполнения своих обязательств согласно «дорожной карте». |
| It is important that the international community strengthen such measures by adapting the support it provides to justice and security. | Необходимо, чтобы международное сообщество способствовало укреплению таких мер на основе корректирования поддержки, которую оно оказывает в сфере обеспечения правосудия и безопасности. |
| It was important that the preparatory process for the conference be substantive and thorough. | Необходимо, чтобы процесс подготовки Конференции носил предметный и обстоятельный характер. |
| It was important for the international community to make concrete efforts to prevent conflicts and to protect children. | Необходимо, чтобы международное сообщество действовало согласованно в деле предотвращения подобных конфликтов и обеспечения защиты детей. |
| That important distinction affected who bore primary responsibility for eliminating the racial disparities. | Это важное различие необходимо учитывать тем, кто несет главную ответственность за ликвидацию расовых барьеров. |
| The summary highlights why this particular issue is important in the context of the overall UNEP Global Mercury Partnership. | В кратком изложении необходимо сказать о том, почему данная конкретная проблема важна в контексте общего Глобального партнерства ЮНЕП по ртути. |
| It is truly important that the parliamentary voice also be heard. | Совершенно необходимо обеспечить, чтобы голос парламентариев также был услышан. |
| In addition, the results of a great deal of important research still needed to be applied. | Кроме того, по-прежнему необходимо воспользоваться результатами многочисленных важных исследований. |
| A successful CRM implementation needs to consider three important variables: people, processes and technology. | Для успешного внедрения УИК необходимо учесть следующие важные элементы: кадры, процессы и технологии. |
| Moreover, the important responsibility for enforcing sentences must be shared by more States. | Кроме того, необходимо, чтобы большее число государств взяли на себя важную ответственность за исполнение приговоров. |
| Rapid action should be taken to avoid compromising the important achievements that had been made. | Необходимо принять срочные действия, чтобы не поставить под угрозу те важные достижения, которых удалось добиться. |
| Biodiversity and natural ecosystems were important mitigating factors in climate change and international efforts must be made to uphold the Convention on Biological Diversity. | Важными факторами, способствующими смягчению последствий изменения климата, являются биоразнообразие и естественные экосистемы, и необходимо прилагать международные усилия для содействия осуществлению Конвенции о биологическом разнообразии. |
| Similarly important was the need to improve access to quality family planning and increase the use of contraceptives. | Кроме того, в регионе необходимо расширять доступ к качественным услугам в области планирования семьи и пропагандировать использование противозачаточных средств. |
| Therefore, we insist that crime control is both important in itself and one of the keys to drug control. | Поэтому мы и настаиваем на том, что обуздание преступности необходимо не только само по себе, но и является одним из ключевых средств борьбы с наркотиками. |