| I wish to say very strongly that it is important that we invest in profound economic and social transformation. | Я хочу со всей категоричностью заявить, что нам необходимо вкладывать силы и средства в глубокие экономические и социальные преобразования. |
| Ms. Najcevska said that it was important that the Working Group adopt a practical approach. | Г-жа Найчевска выразила мнение о том, что Рабочей группе необходимо руководствоваться практическим подходом. |
| To track the existence of the crime, it was important that countries shared that common definition. | С тем чтобы выявлять наличие таких преступлений, необходимо, чтобы страны придерживались единого определения. |
| It is important that Australian women be economically secure over the course of their lives. | Необходимо гарантировать австралийским женщинам экономическую защищенность на протяжении всей их жизни. |
| It was an important rule that should be set out in a draft article. | Это важное правило, которое необходимо изложить в проекте статьи. |
| Equitable geographic distribution and the hiring of qualified personnel were important goals that must be achieved. | Необходимо выполнить такие важные задачи, как обеспечение справедливого географического распределения и набор квалифицированного персонала. |
| An important objective is to promote the establishment of new zones where necessary and feasible. | Одной из важных целей является содействие созданию новых зон там, где это необходимо и целесообразно. |
| It should be stressed that the Kingdom of Morocco implements de facto many of the important provisions of the Convention. | Необходимо подчеркнуть, что Королевство Марокко на деле выполняет многие важные положения Конвенции. |
| Government recognized that in order to develop a comprehensive programme, important lessons on existing social protection programmes needed to be drawn. | Правительство признало, что для разработки всеобъемлющей программы необходимо извлечь важные уроки из существующих программ социальной защиты. |
| All the fields in which the IAEA acts under its mandate are important and an adequate balance among them must be kept. | Все области деятельности МАГАТЭ в рамках его мандата являются значимыми, и поэтому необходимо поддерживать надлежащий баланс между ними. |
| The financial crisis has also made the fight for decent work extremely important and efforts to combat social dumping must be intensified. | Финансовый кризис также показал чрезвычайную важность борьбы за достойные условия труда и то, что необходимо активизировать усилия по борьбе с социальным демпингом. |
| Follow-up was also important, and States parties should ensure that the concluding observations were discussed in Parliament. | Осуществление последующей деятельности также имеет важное значение, и поэтому необходимо, чтобы государства-участники обеспечили обсуждение заключительных замечаний в парламентах. |
| Now is the time to grasp this important multilateral moment. | Сейчас нам всем необходимо воспользоваться этим важным моментом. |
| To build hopes for peace, this important first step must be followed with decisive action by both parties. | Для закрепления надежд на достижение мира необходимо, чтобы за этим важным первым шагом последовали решительные действия с обеих сторон. |
| It was important, therefore, to wait for those studies to be finalized before drawing any final conclusions. | Поэтому прежде чем приступать к формулировке каких-либо окончательных выводов необходимо подождать завершения этих исследований. |
| It is important that this document be finalized as soon as possible. | Необходимо как можно скорее завершить разработку этого документа. |
| I think it's important that you meet Agent Bellamy. | Думаю вам необходимо познакомиться с агентом Беллами. |
| Before we conceive a child, it is important That we bang out a parenting contract. | Прежде, чем мы приступим к зачатию, необходимо заключить родительское соглашение. |
| In order to avoid or mitigate risks and remedy vulnerabilities, efforts to develop cybersecurity are increasingly becoming important at national and institutional levels. | С тем чтобы не допускать или смягчать воздействие рисков и компенсировать факторы уязвимости, необходимо предпринимать на национальном и институциональном уровнях усилия по развитию кибербезопасности. |
| At the same time, other important areas for reform must also be addressed. | В то же время необходимо также заниматься другими важными областями реформы. |
| It was observed that impartiality was important in the provision of humanitarian assistance and should be respected. | Подчеркивалось, что беспристрастность играет важную роль в оказании гуманитарной помощи и что ее необходимо соблюдать. |
| I have some very important business to attend to. | Мне необходимо заняться очень важным делом. |
| That deadline, which was not met for the biennium 2010-2011, will be particularly important with the coming implementation of IPSAS, which would require quicker reporting. | Соблюдение крайнего срока, который не был соблюден в двухгодичный период 2010 - 2011 годов, будет особенно важно при переходе на МСУГС, когда отчетность будет необходимо представлять еще более оперативно. |
| The outlines of an agreement have long been clear. What is important now is for the parties to engage seriously on substance. | Параметры соглашения хорошо известны, поэтому сегодня сторонам необходимо перейти к решению вопросов существа. |
| It is useful that the parties start to develop a plan prior to negotiations and that important issues and goals have been communicated. | Необходимо, чтобы стороны приступили к разработке определенного плана до начала переговоров и чтобы важные вопросы и задачи доводились до сведения участников. |