Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Important - Необходимо"

Примеры: Important - Необходимо
However, it was very important that the Committee should have available all the financial data which could be useful to it before taking action on the various draft resolutions under consideration. Однако необходимо, чтобы до принятия решения по рассматриваемому проекту резолюции Второй комитет получил полную финансовую информацию, которая может оказаться полезной для него.
Often the approaches were complementary, but it was important always to ensure that each organization adopted the course of action most likely to benefit the victims of the conflicts. Хотя их подходы нередко дополняют друг друга, всегда необходимо обеспечивать, чтобы деятельность каждой организации в наибольшей степени соответствовала интересам жертв конфликтов.
In this regard, it is often important for non-governmental organizations to operate with a certain degree of "tension" which forces them to be accountable and serve community needs and encourages them to strive to be credible. В этой связи зачастую необходимо, чтобы неправительственные организации функционировали под некоторым "давлением", которое заставляет их отчитываться и удовлетворять потребности общин и стремиться сохранить свою репутацию.
For this purpose, it is important for donors to assist mine-affected countries in setting up domestic structures for mine action, with an emphasis on capacity-building. В этой связи необходимо, чтобы доноры оказывали содействие странам, затронутым проблемой мин, в создании местных структур для осуществления деятельности по разминированию с акцентом на развитии потенциала.
In the light of the various important issues involved in preparations for the high-level international intergovernmental consideration on financing for development, several briefings should be held prior to the establishment of an ad hoc working group. С учетом различных важных вопросов, возникающих в ходе подготовки к обсуждению вопроса о финансировании развития на высоком международном межправительственном уровне, до учреждения специальной рабочей группы необходимо провести несколько брифингов.
Mr. Canchola (Mexico) said that it was important for the Committee to identify the questions that should be considered and discussed in order to clarify concepts and overcome differences in the area of international cooperation and action for development. Г-н КАНЧОЛА (Мексика) говорит, что для Комитета важно определить вопросы, которые необходимо рассмотреть и обсудить с целью уточнения концепций и преодоления барьеров на пути международного сотрудничества и деятельности в интересах развития.
The Convention was an important instrument for translating international commitments into national action, but for that to happen resources had to be increased so that the needs of the developing countries could be addressed more adequately. Конвенция является важным инструментом для воплощения международных обязательств в конкретные меры на национальном уровне, но для этого необходимо увеличить объем выделяемых ресурсов, с тем чтобы в большей степени удовлетворить потребности развивающихся стран.
Convinced that the important action that is being taken by women and by all interested groups needs to be supported and encouraged by Governments, будучи убежден в том, что правительствам необходимо оказывать поддержку и содействовать осуществлению важных мер, которые принимаются женщинами и всеми заинтересованными группами,
In the present circumstances, I believe it would be essential, as an interim measure, to continue to provide operational support to this important programme on a cost-reimbursable basis from the Department of Humanitarian Affairs at least until the end of June 1997. Я считаю, что в нынешних условиях в качестве временной меры необходимо, чтобы Департамент по гуманитарным вопросам продолжал, по крайней мере до конца июня 1997 года, оказывать оперативную поддержку этой важной программе на основе возмещения расходов.
It is necessary, at the same time, to establish indices and indicators that transform data into important and useful information, with the objective of making decisions, implementing public policies and executing activities. Наряду с этим необходимо разработать индексы и показатели, позволяющие трансформировать имеющиеся данные в весомую и полезную информацию, служащую целям принятия решений, проведения в жизнь государственной политики и организации деятельности.
Some delegations said that clarification was needed of the precise nature of the disputes or situations with which the mechanism was to deal, it being impossible to take any position on the revised proposal in the absence of such legally important information. Некоторые делегации отметили, что необходимо четко определить характер споров или ситуаций, которыми призван заниматься механизм, поскольку невозможно высказать определенное мнение по поводу пересмотренного предложения при отсутствии такой исключительно важной в правовом отношении информации.
Thus, while the Government has undertaken some important efforts to address the needs of the internally displaced, expansion of those efforts is needed, as is the effective and speedy implementation of the measures agreed upon during the representative's visit. Таким образом, хотя правительство предприняло ряд важных шагов, направленных на удовлетворение потребностей перемещенных внутри страны лиц, необходимо расширить масштабы таких усилий и обеспечить эффективное и безотлагательное осуществление мер, согласованных во время визита представителя.
Furthermore, it is important for the Committee on Contributions to play its role in the possible reopening of the discussion on the scale of assessments, since each point will have to be thoroughly examined. Помимо этого, важно, чтобы Комитет по взносам сыграл свою роль в возможном возобновлении прений по вопросу о шкале взносов, поскольку необходимо будет подробно обсудить каждый пункт.
Information must be considered not as a commodity but as a civic right, and the capacities to produce and to understand information should be seen as important resources for participation. Информацию следует рассматривать не как товар, а как гражданское право, и возможности продуцировать и понимать информацию необходимо рассматривать как важные аспекты общественного участия.
Further, since such costs, even when minimized, may be important, there needs to be a clear judgment that they are nonetheless smaller than the likely costs of coping with capital surges without direct measures. Кроме того, поскольку такие издержки - даже при их сведении к минимуму - все же могут быть значительными, необходимо четко определить, что они тем не менее ниже вероятных издержек решения проблем, связанных с наплывом капитала, без применения мер прямого воздействия.
In devising an appropriate and adequate work programme for UNCTAD, without losing its important global macroeconomic analysis functions, in the coming years the main thrust of UNCTAD's work should be along two complementary axes. При определении соответствующей и надлежащей программы работы ЮНКТАД необходимо, сохраняя ее важные функции по осуществлению глобального макроэкономического анализа, сосредоточить основные усилия ЮНКТАД в предстоящие годы на двух взаимодополняющих направлениях.
A number of important issues requiring urgent action to improve cooperation in common border areas in the region were as follows: В целях активизации сотрудничества в общих приграничных районах региона необходимо принять срочные меры в ряде таких важных областей, как:
It is vital that these artificial barriers are overcome if the most is to be made of limited resources, and an important task for EMEP will be to forge these links and improve the exchange of data. Жизненно необходимо преодолеть эти искусственные препятствия для того, чтобы максимально эффективно использовать ограниченные ресурсы, и ЕМЕП должна приступить к решению такой важной задачи, как укрепление этих связей и совершенствование процесса обмена данными.
Reducing this tension over ownership of firms and assets is imperative, because the entry and expansion of small private companies will be increasingly important when China's domestic markets and domestic innovation need to play a greater role. Снижение напряжённости между частными фирмами и государственными активами крайне необходимо, потому что создание и развитие мелких частных компаний будет гораздо более важным, когда внутренний рынок и инновационные технологии Китая должны будут играть более значительную роль.
With regard to regional dimensions, it was important for resident coordinators to take into account the mandates and programmes of all agencies not represented in their countries of residence in order to establish strong links between the national and regional levels of operations. Что касается региональных аспектов, то координаторам-резидентам необходимо учитывать мандаты и программы всех учреждений, не представленных в странах их пребывания, с целью создания прочных связей на национальном и региональном уровнях сотрудничества.
It is important that we acknowledge the hard work and the contribution of the Secretary-General's Special Representative, Mr. Otunnu, and of the United Nations agencies and funds with whom he worked in developing these recommendations. Необходимо воздать должное Специальному представителю Генерального секретаря гну Отунну за его напряженные усилия и внесенный им вклад, а также учреждениям и фондам Организации Объединенных Наций, с которыми он сотрудничал в процессе разработки этих рекомендаций.
To mitigate these social and cultural costs, an important consideration in sustainable tourism development is the tourist carrying capacity of host destinations in both environmental and social terms. ЗЗ. Чтобы смягчить социальные и культурные издержки, в рамках обеспечения устойчивого развития туризма необходимо учитывать экологические и социальные возможности объектов туризма в плане приема посетителей.
In order to ensure success it is therefore important when entering into such an exercise that: Таким образом, для обеспечения успеха при проведении сопоставлений необходимо, чтобы:
It was important that the ethnic groups were equitably represented in the composition and activities of the National Commission and in all the country's major political and social institutions (paragraph 9 of Committee decision 5 (53)). Необходимо, чтобы все этнические группы были равным образом представлены в Национальной комиссии и участвовали в ее деятельности, а также во всех важных политических и социальных институтах страны (пункт 9 решения 5 (53) Комитета).
In this context it is important that particular concerns - or harms - be identified so that appropriate measures to address them could be developed (Australia). Поэтому необходимо определить конкретные проблемы (или ущерб), с тем чтобы можно было разработать соответствующие меры для их устранения (Австралия).