| It was important also to protect the family, which was the basic element of society. | Необходимо также защищать семью, которая является основной ячейкой общества. |
| It is critically important that positive developments in one segment be reflected by similar achievements in the settlement of other disputes in the area. | Существенно необходимо, чтобы позитивные тенденции в одной области находили отражение в аналогичных достижениях урегулирования споров в других областях. |
| It was important for all to be vigilant in defence of the international Secretariat. | Необходимо бдительно стоять на защите интересов международного Секретариата. |
| It is important that this draft resolution on the Agency's annual report receive wide support. | Необходимо, чтобы данный проект резолюции по ежегодному докладу Агентства получил широкую поддержку. |
| We need to achieve a basic consensus for the important tasks ahead of us. | Нам необходимо в основных чертах добиться консенсуса в отношении важных задач, стоящих перед нами. |
| Those plans were important elements that should be incorporated into the country strategy. | Эти планы представляют собой важные элементы, которые необходимо включить в страновую стратегию. |
| It was important that those efforts should be complemented by well-prepared plans. | В этой связи Малави считает, что эту деятельность необходимо дополнить хорошо подготовленными планами. |
| It is necessary to recognize the important contribution that IAEA technical assistance and cooperation represent to the developing countries. | Необходимо признать важный вклад, который представляет собой техническая помощь и сотрудничество МАГАТЭ для развивающихся стран. |
| Above all, we need to demonstrate with renewed conviction that the humanitarian objective is so fundamentally important that we will not compromise on it. | Прежде всего нам необходимо с новой убежденностью продемонстрировать то, что гуманитарная цель столь фундаментально важна, что мы не будем идти на компромисс в отношении этой цели. |
| This we believe is an important step to be undertaken without delay. | Мы считаем, что это важный шаг, который необходимо предпринять безотлагательно. |
| Sixthly, it must be recognized that social peace is as important as strategic peace. | В-шестых, необходимо признать, что социальный мир так же важен, как и мир стратегический. |
| There are still, however, several important tasks remaining that need to be completed before the next session of the Assembly. | Однако существует еще ряд важных задач, осуществление которых необходимо завершить до начала следующей сессии Ассамблеи. |
| I have to publish it in an important publication. | Опубликовать всё это необходимо в хорошем издании. |
| Vision is an important basis for improving the urban transport situation, but vision requires effective implementation. | Соответствующий подход имеет важное значение для улучшения положения в области городского транспорта, однако для того, чтобы он имел смысл, необходимо обеспечить его эффективное осуществление. |
| In working out equitable access to resources, important issues of justice must be taken into account. | Добиваясь обеспечения справедливого доступа к ресурсам, необходимо учитывать важные аспекты справедливости. |
| We have to admit that the timing and quality of the treaty are both important. | Необходимо признать, что важное значение имеют как сроки заключения, так и качество договора. |
| There's a constant tough decision that has to be made between two very important things: maintaining biodiversity and feeding people. | Необходимо постоянно делать весьма тяжёлый выбор между двумя очень важными вещами: поддержанием биоразнообразия и питанием людей. |
| Some more general but equally important uncertainties remain that need to be addressed. | Сохраняются также некоторые более общие, но не менее серьезные факторы неопределенности, которые необходимо изучить. |
| It is important, however, that we should reach firm decisions on such issues at the earliest possible date. | Однако нам необходимо принять твердые решения по таким вопросам как можно раньше. |
| It was important that the United Nations and its funding programmes should identify areas that required intervention well in advance of their implementation of agreements. | Организации Объединенных Наций и ее финансирующим программам необходимо определить области, требующие принятия мер задолго до осуществления соглашений. |
| It was particularly important that the Committee should be represented at sessions of the Commission on Human Rights. | Абсолютно необходимо, чтобы Комитет был представлен на сессиях Комиссии по правам человека. |
| Also important is the need to secure the independence of JIU staff assisting the Inspectors. | Также необходимо обеспечить независимость сотрудников ОИГ, помогающих инспекторам. |
| Clearly it is important that the UNECE/FAO integrated programme be well coordinated with other relevant activities, producing synergies and partnerships, rather than duplication and competition. | Не вызывает никаких сомнений, что комплексная программа ЕЭК ООН/ФАО должна быть надлежащим образом согласована с другими соответствующими мероприятиями, что необходимо для обеспечения синергизма и партнерства и недопущения дублирования и соперничества. |
| It is important that the momentum be kept and that progress be regularly reported to the Executive Coordinator. | Необходимо сохранить динамику этого процесса и регулярно информировать Исполнительного координатора о его развитии. |
| The definition of these phenomena and the understanding of their causes are important because it has consequences for the formulation of measures. | Определение этих явлений и выявление их причин имеет важное значение, поскольку это необходимо для разработки соответствующих мер. |