In order to overcome these obstacles, important cross-cutting issues must be addressed. |
Для преодоления этих препятствий необходимо решить важные межсекторальные вопросы. |
OIOS considers that there should be central support resources for disseminating important regional information, not only to the field but to other regions. |
По мнению УСВН, для распространения важной региональной информации не только среди отделений на местах, но и в других регионах необходимо в централизованном порядке выделять вспомогательные ресурсы. |
The effective functioning of the transitional federal institutions is important and urgent. |
Важно и необходимо обеспечить эффективное функционирование переходных федеральных институтов. |
All communities and political factions should unite to achieve this important goal, which should go forward regardless of the future status of Kosovo. |
Всем общинам и политическим группам следует объединиться в усилиях по достижению этой важной цели, к которой необходимо стремиться вне зависимости от будущего статуса Косово. |
Among the underlying causes of migration is another important element that has a direct impact on political stability: youth unemployment. |
Среди первопричин миграции необходимо отметить еще один важный элемент, оказывающий прямое воздействие на политическую стабильность в стране, - это проблема безработицы среди молодежи. |
Fourth, other quality elements for membership in the Council are also important for the European Union. |
В-четвертых, для Европейского союза важны и другие качественные требования, выполнение которых необходимо для членства в Совете. |
Once mediation has been started, it is important that all other parties should play a supportive and constructive role in the process. |
Необходимо обеспечить, чтобы после начала посреднических усилий все другие стороны играли в этом процессе вспомогательную конструктивную роль. |
In particular, funding and civilian capacity are two of the important gaps that need to be addressed most urgently. |
В частности, финансирование и гражданский потенциал - вот два наиболее важных пробела, которые необходимо восполнить самым неотложным образом. |
This important objective needs to be pursued with a view to bringing about concrete development-oriented outcomes from the multilateral trade negotiations. |
Необходимо продолжить усилия для достижения этой важной цели, с тем чтобы многосторонние торговые переговоры принесли конкретные результаты, ориентированные на приоритеты развития. |
It is important for the leadership of all communities to convey to their constituencies the importance of these initiatives. |
Лидерам всех общин необходимо довести до сведения своего населения важное значение этих инициатив. |
In order to establish a credible presence throughout Haiti, it is however important that the deployment of the remaining MINUSTAH elements be accelerated. |
Однако для обеспечения надежного присутствия на всей территории Гаити необходимо ускорить развертывание остальных элементов МООНСГ. |
In transition, as during the relief phase, capacity-building was important in enabling national Governments to assume their responsibilities. |
В период перехода, как и на этапе чрезвычайной помощи, необходимо укреплять потенциал национальных правительств, с тем чтобы они могли выполнять свои функции. |
Timely field intelligence was also important. |
Необходимо также своевременное получение оперативно-разведывательных данных. |
It was important that the last colony in Africa be allowed to exercise its right to self-determination. |
Необходимо, чтобы последняя колония на территории Африки получила возможность реализовать свое право на самоопределение. |
Trade facilitation was a important opportunity to enhance export competitiveness, and negotiations should be launched on this issue. |
Упрощение процедур торговли открывает важные возможности для повышения конкурентоспособности экспорта, и необходимо начать переговоры по данному вопросу. |
Some of these decisions are so important that they need to be taken at the level of heads of State and Government. |
Некоторые из этих решений имеют настолько важный характер, что их необходимо принимать на уровне глав государств и правительств. |
In the prevailing circumstances, it becomes crucial that the concern and interest of the international community be fully invested in this important African Union initiative. |
В существующих условиях крайне необходимо, чтобы международное сообщество оказывало всестороннее содействие и поддержку этой важной инициативе Африканского союза. |
Therefore, it is essential that prevention remain an important focus of the health-care sector. |
Следовательно, необходимо, чтобы профилактика и впредь занимала важное место в деятельности сектора здравоохранения. |
As much as innovations are important, it is also necessary to focus on the organizational dimension that leads to innovations. |
Насколько бы важными ни были инновации, необходимо также учитывать организационные аспекты, создающие условия для инноваций. |
The role of agriculture in combating climate change is important and must be recognized as such. |
Необходимо признать тот факт, что сельское хозяйство играет важную роль в борьбе с изменением климата. |
It was therefore crucial not to miss important developments that might not attract broad public attention in their early stages. |
Поэтому жизненно необходимо не оставлять без внимания важные события, которые на их ранних стадиях могут оставаться практически незаметными для широкой общественности. |
Objective criteria for evaluation needed to be established and the 360-degree evaluation was important. |
Необходимо установить объективные критерии оценки и важно, чтобы оценка была всесторонней. |
The United Nations needs to improve collaboration with regional organizations that make an important contribution to the collective security system. |
Организации Объединенных Наций необходимо совершенствовать взаимодействие с региональными организациями, которые вносят важный вклад в систему коллективной безопасности. |
Reform of the Security Council is necessary, and a decision on that subject is a serious and important measure. |
Совет Безопасности необходимо реформировать, и решение по этому вопросу - серьезная и важная мера. |
We have taken important decisions but fallen short of what is necessary in some areas. |
Мы принимаем важные решения, однако в некоторых отношениях мы делаем отнюдь не все, что было бы необходимо сделать. |