Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Important - Необходимо"

Примеры: Important - Необходимо
Gender issues have to be taken into account in relation to violence, which is becoming an increasingly important part of mortality and morbidity patterns in many cities. При рассмотрении проблемы насилия, которая становится все более значимым фактором смертности и заболеваемости во многих городах, необходимо принимать во внимание гендерные вопросы.
In view of the present difficulties in applying gender-sensitive strategies in the urbanization process, research is necessary to develop concepts, identify important interrelationships and disseminate those concepts to the public at large. С учетом выявленных на сегодня трудностей в применении гендерных стратегий к процессу урбанизации необходимо провести исследования для выработки концепций, определения важных взаимосвязей и ознакомления с этими концепциями широкой общественности.
A number of important policy issues need to be addressed in the new plan period as this trend is likely to continue. В новом периоде необходимо рассмотреть ряд важных вопросов, касающихся политики, поскольку такая тенденция, по всей видимости, будет сохраняться.
An important concern of development planners (generally economists, rarely geologists) is deciding how much money to spend on gathering information on mineral resources. Один из важных вопросов, стоящих перед специалистами в области планирования развития (обычно экономистами, редко геологами), касается того, сколько средств необходимо выделить на сбор информации о минеральных ресурсах.
A number of important steps should therefore be taken, including above all gaining the support of the Security Council for the desired reforms. В этой связи необходимо предпринять ряд важных шагов, в том числе и прежде всего - заручиться поддержкой Совета Безопасности в плане осуществления желаемых реформ.
Proposals on how to make the current remuneration system more competitive were urgently needed, for competitiveness was an important element in the management reform of the United Nations Secretariat as a whole. Настоятельно необходимо предложить меры по обеспечению большей конкурентоспособности нынешнего вознаграждения, поскольку конкурентоспособность представляет собой важный элемент в реформе управления всей деятельностью Секретариата Организации Объединенных Наций.
It was important that the United Nations should become involved only in situations where there was a serious threat to international security or where humanitarian assistance was absolutely necessary. Важно, чтобы Организация Объединенных Наций вмешивалась только в тех случаях, когда существует серьезная угроза международной безопасности или когда абсолютно необходимо оказание гуманитарной помощи.
It was therefore important, before envisaging even the smallest peace-keeping operation, to determine whether a particular crisis situation was likely to degenerate and threaten international peace and security. Поэтому, прежде чем намечать проведение какой-либо операции по поддержанию мира, необходимо заранее определить, может ли та или иная кризисная ситуация ухудшиться настолько, что будет представлять угрозу международному миру и безопасности.
The Agency's expertise and experience would be an important asset in the process of institution-building which must now be taken forward. Имеющийся у Агентства багаж знаний и опыта станет важным резервом в процессе организационного строительства, к которому сейчас необходимо приступить.
It must consider strategies to mobilize human and financial resources; in that connection, it was important that the least developed countries should receive special attention through more dynamic emergency programmes. В ней необходимо проанализировать стратегии мобилизации людских и финансовых ресурсов; в этой связи важно уделить наименее развитым странам особое внимание посредством разработки более активных программ чрезвычайной помощи.
That was equally true for emergency situations, and in that context, it was necessary to draw attention to the important functions of the Inter-Agency Standing Committee. Эти же замечания касаются чрезвычайного положения, и в данном контексте необходимо отметить важные функции Постоянного межучрежденческого комитета.
Support to this group was needed, especially as they contributed heavily to cash incomes and household food security, which was an important objective of the Government's development plan. Необходимо оказывать помощь этой группе населения, особенно ввиду того, что деятельность фермеров в значительной мере содействует получению денежных доходов и обеспечению продовольственной безопасности домашних хозяйств, что является одной из важных целей осуществляемого правительством плана развития.
The point to be stressed is that timely submission is important if the report is to receive the consideration to which it is entitled under the Charter. Необходимо подчеркнуть важность своевременного представления доклада, если доклад будет представлен на рассмотрение, как это положено по Уставу.
It was important, therefore, to promote its use for peaceful purposes while also preventing the proliferation of destabilizing weapons systems. В связи с этим необходимо поощрять ее использование в мирных целях, одновременно не допуская распространения оружия, которое может служить дестабилизирующим фактором.
Although both components should be coordinated, it was important not to lose sight of the fact that their mandates and objectives were different. Хотя необходимо координировать оба эти компонента, не следует забывать, что они имеют разные мандаты и цели.
Since when has my presence been so important? С каких пор моё присутствие так необходимо?
Since the Conference was responsible for negotiating multilateral disarmament accords of a universal scope it was important that its representation should also be universal. Коль скоро Конференция несет ответственность за обсуждение многосторонних соглашений универсального характера в области разоружения, необходимо, чтобы и ее состав также был универсальным.
It was also stressed that for the needs of the policy makers it is very important that the components of the NOE are described in greater detail. Было также подчеркнуто, что для удовлетворения потребностей директивных органов необходимо обеспечить более подробное описание составных компонентов скрытой экономики.
In both cases, it was important not to broaden the definition too much as that would risk weakening the terms in question. В обоих случаях необходимо избегать формулирования слишком широкого определения, поскольку это может ослабить данные термины.
From now on, I will see to it that you are appropriately consulted on important matters whenever necessary. Отныне, я прослежу, чтобы вам сообщали о важных событиях, когда это необходимо.
In addition, peace-keeping activities have so far been largely excluded from the medium-term plan; this is an important lacuna that needs to be corrected. Кроме того, деятельность по поддержанию мира до настоящего времени в основном исключалась из среднесрочного плана; это является важным пробелом, который необходимо заполнить.
The high-level segment of the substantive session should retain its role as an important forum for policy dialogue on major issues of economic and social development. Необходимо, чтобы этап заседаний высокого уровня основной сессии продолжал служить форумом для политического диалога по основным вопросам социально-экономического развития.
The international community must develop the means to measure its success in attaining important goals, such as improvement in the quality of care. Международному сообществу необходимо разработать показатели для определения степени успешности достижения важных целей, таких, как повышение качества медицинского обслуживания.
Another important consideration that should be taken into account concerned differences in the level of social, economic and cultural development in the various countries. Другой важный фактор, который необходимо учитывать, заключается в том, что разные страны находятся на различных социальном, экономическом и культурном уровнях.
It was important that environmentally sound technology should be transferred to such countries so that they could integrate the environmental dimension into their development programmes. Сегодня настоятельно необходимо передать этим странам экологически безопасные технологии, чтобы они могли учесть экологический аспект в своих программах развития.