Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Important - Необходимо"

Примеры: Important - Необходимо
In spite of important regional and subregional efforts, the instability appears to be spreading, and creating a downward spiral that simply has to be stopped. Несмотря на важные усилия, предпринимаемые на региональном и субрегиональном уровнях, нестабильность продолжает шириться, порождая тенденцию спада, и этот процесс необходимо остановить во что бы то ни стало.
It encompasses a number of important duties and activities but also responsibilities, since through it equal representation and participation of different ethnic groups in power-sharing should be secured. Она включает ряд важных обязанностей и видов деятельности, равно как и ответственность, поскольку через нее необходимо обеспечивать равное представительство и участие различных этнических групп во властных структурах.
It must therefore be pointed out that disarming and breaking up the Transdniester paramilitary groups is as important as the withdrawal of Russian troops. В этой связи необходимо указать на то, что разоружение и расформирование приднестровских полувоенных групп имеет такую же важность, как вывод российских войск.
Equally important, their credibility with stakeholders requires that the codes stimulate positive action that goes well beyond "business as usual". Не менее важным является и понимание того, что для сохранения доверия к ним заинтересованных сторон необходимо, чтобы такие кодексы стимулировали принятие конструктивных мер, выходящих далеко за рамки следования сложившейся практике.
Moreover, ways should be found to tap the private sector; UNFPA had approached several important corporations in both the North and South. Кроме того, необходимо искать пути для привлечения ресурсов частного сектора, и ЮНФПА обращался с этим вопросом к некоторым крупным корпорациям и на Севере, и на Юге.
They needed to learn how to use public and private sources of information accurately, and the observance of journalistic ethics was very important in that regard. Им необходимо научиться правильно использовать государственные и частные источники информации, и важное значение в этой связи имеет соблюдение журналистской этики.
Strengthening management in the field, particularly with regard to the audit function, asset management and the liquidation of completed operations, continued to be important. З. По-прежнему настоятельно необходимо совершенствовать управление за пределами Центральных учреждений, в частности в том, что касается последствий проверок, управления имуществом и процедур ликвидации операций по истечении их мандата.
The preparation of a timetable for the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement and the granting of amnesty to all political prisoners were other important steps to be taken. Среди других важных шагов, которые необходимо предпринять, - подготовка графика осуществления Соглашения Лина-Маркуси и предоставление амнистии всем политическим заключенным.
During the consultations there was consensus among participants that it was urgent and important for the international community to deal with illicit brokering of small arms and light weapons. В ходе консультаций участники пришли к консенсусу относительно того, что настоятельно необходимо и важно, чтобы международное сообщество занялось проблемой незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
It was important, therefore, for the Commission to consider what safeguards should exist to prevent abuse of the right of diplomatic protection. Таким образом, Комиссии необходимо обсудить вопрос о том, какие гарантии должны быть предусмотрены для того, чтобы не допустить злоупотребления правом на дипломатическую защиту.
Bearing in mind these national responsibilities, it is important for the AIMS countries to show in concrete terms what they are willing to commit to. С учетом этой национальной ответственности необходимо, чтобы страны АИСЮ наглядно продемонстрировали, какие меры они готовы предпринять.
It was important that the negotiations be resumed, but this might require a substantial change in positions by a number of developed country WTO Members. Необходимо возобновить переговоры, однако для этого ряду членов ВТО из числа развитых стран, возможно, придется существенно пересмотреть свои позиции.
It is critically important and urgent that we strengthen the protection of people in the service of the United Nations. Необходимо в срочном порядке укрепить меры по защите людей, находящихся на службе у Организации Объединенных Наций.
Additionally, new players from the developed world have emerged, and it is important that they find their place in a restructured Security Council. Кроме того, необходимо, чтобы новые представители развивающихся стран заняли свои места в реформированном Совете Безопасности.
To support law, justice and international peace and security, the Council needs to support the ICC in its vitally important work. Для поддержания правопорядка, законности и международного мира и безопасности Совету необходимо поддержать МУС в проводимой им жизненно важной деятельности.
In that sense, the arrangements for northern Mitrovica are especially important and have to be fully implemented to enable us to move forward. В этой связи договоренности в отношении северной Митровицы особенно важны, и их необходимо выполнять в полном объеме, с тем чтобы мы получили возможность продвинуться вперед.
Given the magnitude of the resources entrusted to UNHCR, there is a need to address the serious shortcomings that currently exist in this critically important function. С учетом объема ресурсов, доверенных УВКБ, необходимо устранить серьезные недостатки, существующие в настоящее время в выполнении этой исключительно важной функции.
Another important factor to be taken into account in determining sustainable catch levels is natural environmental variability, plus human-induced changes caused by climate change and marine pollution. Еще одним важным фактором, который необходимо учитывать при определении уровня устойчивого улова, является естественная экологическая изменчивость, а также антропогенные изменения, обусловленные изменением климата и загрязнением морской среды.
There were also a number of smaller yet important refugee situations and significant urban populations which required sustained protection, assistance and durable solutions interventions. Имеются также ряд менее масштабных, однако сложных ситуаций, связанных с беженцами, и значительные группы городского населения, в интересах которых необходимо обеспечить стабильную защиту, помощь и меры по нахождению долгосрочных решений.
It is essential that all States parties to that important Treaty - especially nuclear-weapon States - fulfil their obligations as set out therein. Необходимо, чтобы все государства - участники этого важного договора - в особенности государства, обладающие ядерным оружием, - выполняли изложенные в нем обязательства.
The opposition UBP Party, at the same time, insists that a referendum should be taken on such an important question. В то же время оппозиционная партия ОБП настаивает на том, что для решения столь важного вопроса необходимо провести референдум.
As the transition proceeds, the capacity of MONUC will need to be strengthened accordingly, to include its possible presence and facilitation in important provincial capitals. По мере продвижения вперед переходного этапа необходимо будет соответствующим образом укрепить потенциал МООНДРК для обеспечения ее возможного присутствия и выполнения функций по содействию в административных центрах важнейших провинций.
The 2005 session of the Commission for Social Development would be particularly important, and every effort needed to be made to reach the agreed goals. Сессия Комиссии социального развития 2005 года будет иметь особо важное значение, и необходимо приложить все усилия к достижению согласованных целей.
While direct investment in productive capacities is important for the LDCs, it is also necessary to focus on development of human resources for this purpose. И хотя использование прямых инвестиций для укрепления производственного потенциала имеет для НРС большое значение, необходимо также сосредоточить усилия на развитии людских ресурсов.
We believe that the multilateral United Nations system is essential for global action; it is a very important asset, which should be strengthened. Мы полагаем, что многосторонняя система Организации Объединенных Наций важна для глобальных действий; это очень важный актив, который необходимо укреплять.