Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Important - Необходимо"

Примеры: Important - Необходимо
Such alternatives, his delegation felt, must be analysed carefully, but the General Assembly should not be prevented by excessive caution from exercising its role as a protagonist in the performance of its extremely important functions. По мнению его делегации, необходимо тщательно проанализировать такие альтернативы, однако чрезмерная осторожность не должна мешать Генеральной Ассамблее играть роль главного действующего лица в выполнении своих крайне важных функций.
In general, his delegation believed that the concept of an international criminal court, despite its underlying difficulties which must be appropriately resolved, was an important one whose consideration should be continued. В целом Соединенные Штаты считают, что несмотря на то, что в связи с концепцией международного уголовного суда возникают трудные вопросы, которые необходимо соответствующим образом решать, эта концепция имеет важное значение и следует продолжить ее рассмотрение.
Although the draft statute under consideration was an important step in the development of international law, he shared the opinion of the United States delegation that great caution should be exercised in setting up new, untried mechanisms in the field of criminal justice. Считая, что рассматриваемый проект статута представляет собой важный этап в развитии международного права, г-н Джундев в то же время разделяет мнение делегации Соединенных Штатов, согласно которому необходимо проявлять чрезвычайную осторожность при создании новых неопробованных механизмов в области уголовной юстиции.
This will be especially important if the Tribunal is to be successful in bringing to trial political and military leaders and those who are higher in the chain of command. Это будет иметь особое значение в тех случаях, когда Трибуналу необходимо будет привлекать к суду политических или военных лидеров и военачальников высокого ранга.
In that context, the value of the different cultures of the world and the fact that each is an important part of the common heritage of all should not be forgotten. В этой связи необходимо помнить о ценности различных культур мира и о том, что каждая из них является важной составной частью всеобщего наследия.
In order to avoid holding discussions on that very important topic in two different forums, every effort should be made to coordinate the discussions held in each forum. С тем чтобы избежать необходимости обсуждения этой весьма важной темы в двух различных органах, необходимо приложить все усилия для того, чтобы скоординировать дискуссии, проходящие в каждом из этих форумов.
Two important elements must be borne in mind; first, that the formulation of the draft Code was not an isolated exercise and, second, that there was a need for precise definitions of each crime. Необходимо учитывать два следующих важных элемента: во-первых, разработка проекта кодекса не является изолированным мероприятием, и, во-вторых, существует необходимость в разработке точных определений каждого преступления.
It is important, in my view, to ensure that these activities are coordinated and integrated in such a way as to enhance their effectiveness while taking full account of the sovereign wishes of the new Cambodian Government. По моему мнению, необходимо обеспечить координацию и комплексный характер этих мероприятий, с тем чтобы повысить их эффективность, полностью учитывая при этом суверенные желания нового камбоджийского правительства.
It was important, however, to maintain stability and efficiency while the restructuring was in progress so that it could be completed with minimum disruption to the work of the Organization. Однако в ходе перестройки необходимо обеспечить стабильность и эффективность, с тем чтобы она могла быть завершена при условии минимального нарушения хода деятельности Организации.
For the viability of livestock insurance it is important that schemes be based on a detailed knowledge of the operational processes involved and on technical expertise and that extensive use be made of veterinarians. Для того чтобы страхование домашнего скота было жизнеспособным, необходимо обеспечить разработку этих схем на основе детальной информации об используемых рабочих процессах и на техническом опыте, а также широкое использование услуг ветеринаров.
The United Nations now had a cluster of oversight bodies whose function was to point out shortcomings, and it was important that those bodies should cooperate as closely as possible. В настоящее время у Организации Объединенных Наций имеется ряд контрольных органов, функции которых состоят в выявлении недостатков, и необходимо, чтобы эти органы как можно более тесно сотрудничали друг с другом.
It is vitally important that the "Principles and objectives" deadline should be strictly adhered to if we are to maintain the credibility of the nuclear non-proliferation regime and of the decisions taken in New York. И если мы намерены сохранить доверие к режиму ядерного нераспространения и к решениям, принятым в Нью-Йорке, то настоятельно необходимо строго придерживаться крайнего срока, указанного в "Принципах и целях".
It is important that more serious consideration be given to the fact that certain countries tend to exercise some influence over the Security Council by virtue of the special status they enjoy on account of their right of veto. Необходимо более серьезно рассмотреть тот факт, что некоторые страны имеют тенденцию оказывать влияние на Совет Безопасности на основании своего особого положения, предоставляемого им правом вето.
However, it will be important over the next year for further steps to be taken to elaborate the concept of mainstreaming a gender perspective and its practical implications and requirements. Вместе с тем необходимо будет в течение следующего года предпринять дальнейшие шаги по развитию концепции учета гендерного аспекта и изучению ее практического значения и вытекающих из ее внедрения задач.
The identification of crimes and the need to institute an elaborate mechanism for redress were important if progress was to be made in that area. Для того чтобы прогресс мог быть достигнут в этой области, необходимо дать определение преступлениям и учесть необходимость создания сложного механизма возмещения ущерба.
It was necessary to clarify the implications of that principle for the substantive provisions of the draft statute in such important areas of international judicial cooperation as surrender, transfer, detention, incarceration, recognition of decisions and applicable law. Необходимо уточнить последствия применения этого принципа для основных положений проекта устава в таких важных областях международного судебного сотрудничества, как выдача, передача, задержание, тюремное заключение, признание решений суда и применимое право.
This must be recognized as an important but sobering thought in our assessment of this Decade, despite the significant achievements that the international community has to its credit. Необходимо, чтобы эта важная и вместе с тем отрезвляющая мысль нашла отражение в нашей оценке текущего Десятилетия наряду с признанием существенных достижений, которые делают честь международному сообществу.
A number of important criteria, such as cloud cover, date and frequency of image acquisition and spectral and spatial characteristics, must be borne in mind when ordering satellite remote sensing images. При составлении заявок на изображения, получаемые с помощью дистанционного зондирования со спутников, необходимо учитывать ряд таких важных критериев, как облачный покров, дата и частотность получения изображений, а также спектральные и пространственные характеристики.
Likewise, reference must be made to the financing of the court, an aspect which the Government of Venezuela considers to be especially important but which is not covered in the draft statute. В этой связи необходимо коснуться вопроса о финансировании суда, что, по мнению правительства Венесуэлы, является особенно важным элементом, который не предусматривается в проекте устава.
The progress recently made in the case of South Africa, for which the United Nations deserved some credit, demonstrated that perseverance on its part was important. Прогресс, который наблюдается в последнее время в Южной Африке и за который Организации Объединенных Наций необходимо отдать должное, показал, какое значение имеют настойчивые действия с ее стороны.
It must be made more representative so that there is wider participation in the important work of this Conference and greater persuasiveness in the decisions which we reach with regard to disarmament. Его необходимо сделать более представительным, с тем чтобы обеспечить более широкое участие в важной работе этой Конференции и повысить убедительность решений, принимаемых нами в области разоружения.
Although considerable progress has been made in the prevention of nuclear proliferation, important challenges must still be faced in the near future, such as the conclusion no later than 1996 of an internationally and effectively verifiable zero-yield comprehensive test-ban treaty. Хотя существенный прогресс и был достигнут в области предотвращения распространения ядерного оружия, в ближайшем будущем необходимо будет решать такие важные задачи, как заключение не позднее 1996 года договора о нулевом варианте, поддающемся международному и эффективному контролю, всеобъемлющего запрещения ядерных испытаний.
Similarly, universal adherence by States to the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention is essential and would make an important contribution to the security of the region. Аналогично вышесказанному всеобщее соблюдение Конвенции по химическому и биологическому оружию также крайне необходимо и стало бы важным вкладом в дело безопасности региона.
At this stage, we believe renewed efforts should be deployed to ensure the entry into force of and universal adherence to the CWC, as well as to prepare for the future implementation of this important legal instrument. Мы полагаем, что на данном этапе все еще необходимо предпринять новые усилия, с тем чтобы обеспечить вступление в силу и универсализацию КХО, а также подготовить будущее осуществление этого важного юридического документа.
The peaceful use of nuclear energy among the States which have committed themselves to non-proliferation is another important merit of the NPT that has to be recalled. Еще одним важным достоинством Договора о нераспространении, о котором необходимо помнить, является мирное использование ядерной энергии государствами, заявившими о своей приверженности нераспространению.