It is also important that we make substantial progress with regard to mines other than anti-personnel mines and on the issue of compliance. |
Существенного прогресса необходимо добиваться также и в отношении непротивопехотных мин, равно как и в вопросе о соблюдении Конвенции. |
To deal with that, it is important that the Government's actions be supported by a parliament. |
Для решения этой проблемы необходимо, чтобы действия правительства встречали поддержку у парламента. |
It is vitally important that we review States' commitments to abide by international law and the existing machinery to ensure compliance with Security Council resolutions. |
Нам жизненно необходимо пересмотреть как обязательство государств соблюдать международное право, так и существующие механизмы обеспечения выполнения резолюций Совета Безопасности. |
It is also important that Member States continue to cooperate with the Committee, especially as regards providing the required reports and additional information. |
Государствам-членам необходимо также продолжать сотрудничество с Комитетом, особенно в плане представления ему требуемых отчетов и дополнительной информации. |
In order for the work of the Council to mobilize such preparations, it is important that there is predictability in its work. |
Чтобы Совет мог организовать такую подготовку, необходимо, чтобы его работа носила предсказуемый характер. |
The destruction of conventional weapons and the ratification of the Ottawa landmines treaty are critical and important, as well. |
Также необходимо и важно уничтожать обычные вооружения и ратифицировать Оттавскую конвенцию по наземным минам. |
We would like to emphasize, however, that progress still has to be made on several important issues. |
Вместе с тем, мы хотели бы подчеркнуть тот факт, что по ряду важных вопросов по-прежнему необходимо добиться прогресса. |
On the subject of migration, something important needs to be said. |
Что касается миграции, то здесь необходимо сказать нечто важное. |
At the same time, it appears that important gaps remain to be overcome. |
В то же время, как представляется, все еще остаются серьезные проблемы, которые необходимо устранить. |
We believe that the momentum of this important multilateral initiative should be maintained and enhanced. |
Мы считаем, что необходимо сохранять и укреплять динамику в области этой важной многосторонней инициативы. |
Therefore, addressing the specific protection needs of women and children remains an important matter for the United Nations system. |
Именно поэтому настоятельно необходимо, чтобы система Организации Объединенных Наций по-прежнему в качестве важного вопроса занималась обеспечением особых потребностей женщин и детей. |
The important lesson to be drawn was that of the growing interdependence between developed and developing countries. |
Серьезный урок состоит в том, что необходимо учитывать рост взаимозависимости между развитыми и развивающимися странами. |
In such an important area, it was essential that the international community should be able to continue to work towards the widest possible consensus. |
Необходимо, чтобы в столь важной области международное сообщество могло и далее работать с целью достижения всеобщего консенсуса. |
The work of its Terrorism Prevention Branch was particularly important and more budgetary resources should be provided urgently to enhance its capacity. |
Работа его Сектора по предупреждению терроризма имеет особенно важное значение, и поэтому необходимо в срочном порядке выделить ему дополнительные бюджетные ресурсы для укрепления его потенциала. |
The issue of human cloning was very important, and for that reason a decision needed to be taken immediately. |
Вопрос о клонировании человека имеет большое значение, и в связи с этим решение по нему необходимо принять безотлагательно. |
Some measures of restraint need to be exercised, and it is important that the conflicting parties end all acts of violence. |
Необходимо осуществить ряд мер по сдерживанию, и важно, чтобы стороны в конфликте положили конец всем актам насилия. |
This post should be seen as an important and dynamic post in which work is done. |
Этот пост необходимо рассматривать в качестве важного и динамичного поста, и его должен занимать работающий человек. |
It is necessary to strengthen efforts to complete the negotiation of that important instrument. |
Необходимо активизировать усилия в целях завершения переговоров по этому важному документу. |
In that connection, an important principle to be observed is that of African ownership in solving pending crises and problems in that region. |
В этой связи необходимо соблюдать важный принцип самостоятельного участия Африки в разрешении неотложных кризисов и проблем в этом регионе. |
However, there are other important issues that need to be addressed. |
Однако имеются другие важные вопросы, которые необходимо рассмотреть. |
It is important that we put this concept into operation and we support the Secretary-General's efforts in this respect. |
Необходимо воплотить эту концепцию в действительность, и мы приветствуем усилия, предпринимаемые Генеральным секретарем в этом направлении. |
It was now important for confidence-building measures to be implemented promptly through the establishment of communication facilities and visits. |
В связи с этим необходимо было безотлагательно принять меры по укреплению доверия посредством обеспечения средств связи и организации поездок. |
It is now crucially important that the legislative proposals currently before Parliament at Westminster secure that outcome. |
Теперь крайне необходимо сделать так, чтобы законодательные предложения, рассматриваемые в настоящее время в парламенте, в Вестминстере, закрепили этот результат. |
It is important that the distillation of gathered information occur at all levels of the process. |
Необходимо, чтобы обработка собираемой информации осуществлялась на всех уровнях этого процесса. |
The private sector, civil society and NGOs were increasingly important stakeholders at the national and international levels and must be fully integrated. |
Частный сектор, гражданское общество и НПО играют все более важную роль на национальном и международном уровнях, и необходимо обеспечить их полную сопричастность. |