Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Important - Необходимо"

Примеры: Important - Необходимо
It is important for Guatemala to strengthen its justice and security sectors, including with reinforced budgetary support. Гватемале необходимо укреплять свои сектора правосудия и безопасности, в том числе за счет усиления бюджетной поддержки.
Similarly, the conduct of a census would be important for achievement of further progress on the European Union integration path. Для дальнейшего прогресса на пути к интеграции в Европейский союз также необходимо провести перепись населения.
The reduction of energy and water use in the production of packaging was also important. Необходимо также снизить потребление энергетических и водных ресурсов в процессе производства упаковки.
It was important for developed and developing countries to complement each other in that effort. Развитым и развивающимся странам необходимо дополнять деятельность друг друга в этом вопросе.
It would be important for any list produced by the Commission to specify clearly that it is not a closed list. В отношении любого перечня, подготовленного Комиссией, необходимо четко указать, что он не является исчерпывающим.
This is particularly important with regard to procuring victims' statements, which can lay the foundation for investigation and prosecution. Это особенно необходимо для получения от жертв показаний, которые могут стать основанием для расследования и судебного преследования.
This is important in framing a government-led dialogue with providers. Это необходимо для структурирования диалога с донорами под эгидой правительства.
It is therefore important the largest agency has the mandate and the resources to provide such guidance. Поэтому необходимо, чтобы это крупнейшее агентство имело полномочия и ресурсы на предоставление таких консультаций.
Greater attention to ensuring the accuracy of this figure in the next round of reporting will be important. В следующем раунде отчетности необходимо будет уделить более пристанное внимание проверке достоверности этой суммы.
All mandates approved by an intergovernmental body were equally important and politically sensitive, and should therefore be adequately funded. Все мандаты, утвержденные тем или иным межправительственным органом в равной степени, являются важными и политически значимыми и в этой связи необходимо предусмотреть надлежащие средства для их выполнения.
Equitable geographical representation in the Secretariat was extremely important and the recruitment of female candidates from developing countries must be improved. Справедливое географическое представительство в Секретариате имеет колоссальное значение, и процесс набора кандидатов-женщин из развивающихся стран необходимо улучшить.
One important consideration in the establishment of this enabling legal environment is the effect it would have on microfinance and micro-business. Одним из важных соображений, которые необходимо учитывать при создании таких правовых условий, является их потенциальное влияние на развитие микрофинансирования и микропредпринимательства.
In the equally important area of international trade, a just outcome to the Doha Round must be reached without delay. В не менее важной области международной торговли необходимо безотлагательно завершить Дохинский раунд с принятием справедливого итогового документа.
Such political struggles need to take into account the local situations and the best strategic approaches to delicate but extremely important issues. В контексте такой политической борьбы необходимо учитывать местную ситуацию и наиболее эффективные стратегические подходы к деликатным, но чрезвычайно важным проблемам.
This trend needs to be reversed; Governments should ensure affordable credit to strategically important sectors and prevent excessive high bank lending rates. Эту тенденцию необходимо обратить вспять; правительства должны обеспечивать предоставление кредитов на доступных условиях стратегически важным секторам и не допускать чрезмерного повышения банками процентных ставок по кредитам.
This is to establish certain minimum wages and minimum standards for other important working conditions without the government's interference. Это необходимо для установления определенного минимального уровня заработной платы и минимальных стандартов применительно к другим важным условиям труда без вмешательства правительства.
At the same time, the fear of failure must be eradicated, as learning from failure is extremely important. В то же время необходимо избавиться от страха потерпеть неудачу, поскольку чрезвычайно важно уметь учиться на своих ошибках.
While the quality of evaluations remains a concern, important investments have been made and need to be maintained. По-прежнему вызывает обеспокоенность недостаточное качество оценок, и в этой связи осуществляются важные инвестиции, которые необходимо продолжить.
An important lesson learned is the importance of addressing financial barriers and discrimination to access and of stepping up efforts to improve the quality of education. Один из важных уроков заключается в том, что необходимо преодолевать финансовые трудности и дискриминацию, препятствующие доступу к образованию, и активизировать усилия по повышения его качества.
It underlines a number of important issues to be carefully examined. В нем подчеркивается ряд важных моментов, которые необходимо тщательно изучить.
However, the distinction may become particularly important in trying to understand the nature of transactions taking place within multinational enterprises. Однако это разграничение может иметь важнейшее значение, когда необходимо понять суть операций, происходящих в рамках многонациональных компаний.
An important internal control element to be considered is the separation of duties. Важным элементом внутреннего контроля, который необходимо учитывать, является распределение обязанностей.
Carrying out such an exercise is important and necessary. Провести такое мероприятие важно и необходимо.
It was also important that State practices from all legal systems and all regions of the world should be taken into account. Кроме того, необходимо принимать во внимание практику всех государств, независимо от правовой системы и географического положения.
The important achievements in contemporary governance need to be furthered. Необходимо ускоренными темпами переходить на современные методы управления.