Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Important - Необходимо"

Примеры: Important - Необходимо
For this reason, human rights education had to be supported by strong human rights work carried out by NGOs; in this regard he drew attention to the very important anti-racist educational work conducted by NGOs in the region. По этой причине необходимо подкреплять образование по вопросам прав человека эффективной правозащитной деятельностью НПО; в этой связи он обратил внимание на весьма важную антирасистскую просветительскую работу, проводимую НПО в регионе.
But they have also been very important scientifically, because you can't really get to know another planet from orbit. необходимо увидеть её поверхность, прикоснуться к ней, исследовать под микроскопом образцы грунта.
There is an important aspect of this process of implementing the Programme that also needs to be emphasized: cooperation and assistance among countries and among young people from different countries in terms of experience-sharing, technical and financial assistance, training, etcetera. Необходимо подчеркнуть, что взаимная поддержка и сотрудничество между странами и молодежью из разных стран в таких областях, как обмен опытом, техническая и финансовая помощь, подготовка и т.д.
It was also observed that careful consideration should be given to which provisions of the Convention should be incorporated, given that there existed an important balance among the provisions of the Convention. Необходимо также продумать вопрос о том, какие именно положения Конвенции требуется включить ввиду сбалансированности положений Конвенции.
Indigenous peoples- and community-level decision-making is important in all categories of action and measures coping with climate change, and how climate variability and change can be mainstreamed into local, national, regional and international water management policies and practices. Необходимо расширять политику и меры, направленные на то, чтобы приспособиться к последствиям колебаний и изменения климата, а также предпринимать более решительные усилия по дальнейшему сокращению масштабов выбросов парникового газа.
Another important contribution to emerge from the Commission's 36th session had been the review and preliminary approval of the UNCITRAL draft legislative guide on insolvency law, which India hoped would be ready for conclusion and approval during the Commission's 2004 session. Однако необходимо напомнить о том, что документ ЮНСИТРАЛ может не в полной мере следовать рекомендациям финансовых организаций, поскольку эта работа отражает консенсус, достигнутый в результате интенсивных переговоров между государствами.
Nevertheless, the deliberations on operational activities should be focused on development activities and the ability to deliver tangible and sustainable results and not confined to an analysis of progress with regard to coordination and coherence, however important those processes might be. Вместе с тем в дискуссиях по вопросу об оперативной деятельности не следует ограничиваться констатацией даже весьма существенного прогресса в сфере улучшения координации и согласованности; необходимо обратить особое внимание на деятельность в целях развития и на создание потенциала в области достижения ощутимых и устойчивых результатов.
Finally, one important principal question to be raised is whether production or output (and consumption) of dwelling services takes place regardless of whether the dwelling is inhabited or not. Наконец, необходимо задать такой важный принципиальный вопрос, зависит ли производство или создание (и потребление) жилищных услуг от того, заселено это жилье или нет.
Two important interventions of note were the provision at no cost of treatment to HIV/Aids pregnant mothers to Prevent Parent to Child Transmission and the availability at no cost of Anti-Retroviral Treatment to HIV/Aids positive patients. В этой связи необходимо выделить два важных направления деятельности, включающие бесплатное лечение от ВИЧ/СПИДа беременных женщин в целях предотвращения передачи заболевания детям и организацию бесплатной антиретровирусной терапии для больных ВИЧ/СПИДом.
While determining approaches to solving the problems related to the utilization of water resources, it is necessary to take into account that, in the modern world, water is a vitally important substance which cannot be substituted and the use of which requires diligence. При выборе подходов к решению проблем водопользования необходимо учитывать, что в современном мире вода становится жизненно важным ресурсом, которому нет замены и который требует рачительного к себе отношения.
Following substantial discussions, the Group concluded that the Register continued to be an important global confidence-building measure and that efforts were to be continued towards the goal of universal participation in the Register. По итогам предметных обсуждений Группа пришла к выводу о том, что Регистр по-прежнему является важным глобальным инструментом укрепления доверия и что необходимо и далее прилагать усилия для достижения цели обеспечения всеобщего участия в Регистре.
Considerable preparation and thought is required to structure scenarios and modelling activities for the Platform to ensure that comparisons can be made across assessments, especially important when comparing regional and global projections, and that a standard of high quality is maintained in all assessment activities. Для обеспечения сопоставимости всех оценок Платформы, что особенно важно при сравнении региональных и глобальных прогнозов, а также для обеспечения высокого уровня качества во всех мероприятиях по оценке, необходимо провести немалую работу по подготовке и продумыванию вариантов.
The current session would be very important, as the Council would need to agree on institutional arrangements consistent with universal membership and address the post-2015 development agenda, as well as the programme of work for the next two years. Нынешняя сессия будет иметь крайне важное значение, поскольку Совету необходимо будет согласовать организационные процедуры, соответствующие его универсальному членскому составу, и выработать повестку дня в области развития на период после 2015 года, а также программу работы на ближайшие два года.
However, there is a need to ensure that the theme should enable the Economic and Social Council to build on the outcome of the September summit, as it is expected to take important decisions with regard to the linkages of development and security. Вместе с тем необходимо обеспечить, чтобы эта тема дала Экономическому и Социальному Совету возможность действовать, опираясь на итоги сентябрьской встречи на высшем уровне, поскольку ожидается, что на ней будут приняты важные решения, касающиеся связи между процессом развития и безопасностью.
While focusing on these important factors and principles in redressing inequality, it is essential not to lose sight of the general values governing equality of access, the importance of culture and tolerance, the people-centred approach to development, and the full development of human resources. Сосредоточивая внимание на этих важных факторах и принципах в усилиях по борьбе с неравенством, необходимо также не упускать из виду общие ценности, касающиеся равного доступа, значения культуры и терпимости, подхода к развитию с уделением главного внимания интересам человека и всестороннего развития людских ресурсов.
The implementation of a glossary on the Clearing House site would require important (although one-time) resources, as its initial compilation would necessitate the input of (an) external specialist(s) in the areas of THE integration. Для создания глоссария на сайте Информационного центра потребуется предоставление (хотя и на одноразовой основе) большого объема ресурсов, поскольку на первоначальном этапе для его составления будет необходимо привлечь внешнего (внешних) специалиста (специалистов) по вопросам интеграции секторов транспорта, охраны здоровья и окружающей среды.
The purchasing potential of enterprises in this sector has been significantly affected in important areas including access to the full colour range of tempera, oil and acrylic paints and materials for grounds and other purposes, as they must be obtained from Europe. Кроме того, значительные последствия имелись для покупательной способности предприятий сектора применительно к таким важным товарам, как темперные, масляные и акриловые краски всех цветов, материалы для подставок и прочие материалы, поскольку их необходимо закупать в Европе.
Since Mali's report was the first to be considered and since Mali was on a traditional migration route and was both a country of origin and transit, it was important that the Committee should reflect carefully on its concluding observations. Необходимо отметить, что первый рассмотренный доклад оказался докладом страны, расположенной на традиционных миграционных маршрутах, являющейся одновременно и страной происхождения, и страной транзита, в связи с чем особенно важно тщательно обдумать составление по нему заключительных замечаний.
One important achievement has been the National Policy on Women and the First Equal Opportunities Plan, 2002-2007, which has involved a process of dialogue and consensus building between the National Women's Institute and the Women's Movement/Feminist Movement. Необходимо отметить и такое важное достижение, как принятие Национальной политики в отношении женщин - первого плана по обеспечению равенства возможностей на 2002 - 2007 годы, появление которого стало возможным благодаря диалогу, согласованию и сотрудничеству между Национальным институтом по делам женщин и Женским/Феминистским движением.
In this regard, therefore, it is important for the Council to take a careful look at the use and practices of sanctions with a view to ensuring their efficacious and judicious implementation, in the interest of ensuring their continuing international support. Поэтому Совету необходимо внимательно рассмотреть вопрос о введении и практике применения санкций, с тем чтобы обеспечить их эффективное и тщательно продуманное осуществление в интересах сохранения международной поддержки санкций.
Ms. Silot Bravo, speaking as coordinator of the Group of 77 and China for Fifth Committee matters, endorsed the comments made by the previous speakers and said that it was important for the General Assembly to be systematically provided with information on certain matters. Г-жа Силот Браво, выступая в качестве координатора Группы 77 и Китая по вопросам Пятого комитета, поддерживает замечания предыдущих ораторов и говорит, что Генеральной Ассамблее необходимо систематически представлять информацию по определенным вопросам.
An especially important element is to change the relations between teachers and students, i.e. it is essential to ensure that the students share their views and opinions and show creativity. Особенно важно изменить взаимоотношения между преподавателями и учащимися, т.е. необходимо, чтобы учащиеся обменивались с ними своими взглядами и мнениями и проявляли творчество.
It is important for the Republic of Moldova to improve the quality of these areas by ensuring the allocation of funds and human resources, ensuring maintenance and putting in place a protection regime, as well as quantitive growth. В Молдове необходимо повышать экологическое качество этих областей и увеличивать их площади, выделяя необходимые людские и финансовые ресурсы и обеспечивая уход за ними и режим их охраны.
Consequently, it was important in the project to survey driver self-reported measures of attitudes and behaviors to determine the extent of the project's impact. Соответственно, в рамках данного проекта необходимо было изучить, каким образом водители сами оценивают свои позиции и поведение с тем, чтобы определить масштабы воздействия данного проекта.
In this section of the site, you'll find information in response to some of our most frequently received questions on important passenger topics such as check-in, baggage, onboard meals, and others. В этом разделе сайта вы найдете ответы на наиболее часто задаваемые вопросы, которые необходимо знать авиапассажиру относительно покупки и возврата авиабилетов, регистрации, перевозки багажа, организации питания на борту, сопровождения в полете, страхования перевозки и других.