Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Important - Необходимо"

Примеры: Important - Необходимо
Despite all of this progress, we cannot overlook the fact that important efforts still have to made in Angola as a result of UNITA's refusal to implement the Lusaka agreements. Несмотря на весь достигнутый прогресс нельзя забывать о том, что в результате отказа УНИТА осуществлять Лусакские соглашения по-прежнему необходимо предпринять серьезные усилия в Анголе.
Let me stress, however, 10 important points which underline the kinds of difficulties that exist and must be taken into consideration for a fruitful cooperation to develop. Позвольте, однако, выделить 10 важных моментов, свидетельствующих о наличии определенных трудностей, которые необходимо учитывать в целях дальнейшего развития плодотворного сотрудничества.
The European Union believes it to be especially important that fissile material designated by any nuclear-weapon State as no longer required for defence purposes be placed under an appropriate system of safeguards under the IAEA. Европейский союз считает, что такая помощь особенно важна, поскольку расщепляющиеся материалы, которые обладающие ядерным оружием государства считают нужными для целей обороны, необходимо поставить под надлежащую систему гарантий МАГАТЭ.
However, he emphasized that it was important for Member States to bear the costs of the activities of the Organization, in line with Article 17, paragraph 2, of the Charter. Тем не менее, необходимо отметить, что государствам-членам весьма важно покрыть расходы на деятельность Организации в соответствии с пунктом 2 статьи 17 Устава.
Although the positive and constructive position taken recently by the Group of Eight regarding the settlement of the problems of indebtedness has created an atmosphere of confidence and satisfaction, two important points should be stressed. Несмотря на то, что позитивная и конструктивная позиция, которую недавно заняла Группа 8 в отношении урегулирования проблем задолженности, вселила уверенность и вызвала определенное удовлетворение, необходимо отметить два момента.
At a moment when new peacekeeping operations were being established, it was important for the Security Council to approach all conflicts endangering international peace and security with the same degree of intensity and commitment, irrespective of their location. При развертывании новых операций по поддержанию мира необходимо, чтобы Совет Безопасности с одинаковой активностью и рвением занимался всеми конфликтами, представляющими угрозу международному миру и безопасности, где бы они ни происходили.
Lastly, it was important for all countries to be made aware that no one was safe from international terrorism, as shown by the attacks that had been carried out in that year. В заключение необходимо, чтобы все страны хорошо осознали, что никто не огражден от международного терроризма, свидетельством чему являются акты, совершенные в течение этого года.
In marking this year the fiftieth anniversary of the Declaration, it is necessary and important for the international community to reaffirm its full commitment to the establishment of all human rights. Отмечая в этом году пятидесятилетие принятия Декларации, важно и необходимо добиться, чтобы международное сообщество еще раз подтвердило свою приверженность соблюдению всех прав человека.
In this context, the work of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia has much more far-reaching effects than serving just desserts to war criminals, which in and of itself is crucially important. В этом контексте деятельность Международного трибунала по бывшей Югославии имеет более серьезные и далеко идущие последствия, чем простое наказание военных преступников, которое само по себе крайне необходимо.
Consideration of the important issues deferred from the fifty-third to the fifty-fourth session could not be allowed to drag on beyond mid-October. Что касается важных вопросов, перенесенных с пятьдесят третьей на пятьдесят четвертую сессию, то необходимо, чтобы их рассмотрение было завершено не позднее середины октября.
The research and analysis of adequate evaluation methodologies, along with ways of establishing more systematic arrangements to facilitate the sharing of information and good practices with the building of effective institutional memory, are very important aspects that need further attention. Изучение и анализ соответствующих методологий оценки, а также путей создания более постоянных механизмов, облегчающих обмен информацией и передовым опытом, с накоплением полезного опыта деятельности являются весьма важными аспектами, которым и впредь необходимо уделять особое внимание.
The differences stem from the perception that several parties - but also the judiciary and indigenous organizations - have that, since the Constitution is being amended, they should take advantage of the opportunity and make other important changes. Разногласия возникают из-за того, что, по мнению ряда партий, а также органов судебной власти и организаций коренного населения, возможность реформировать Конституцию необходимо использовать для осуществления других важных перемен.
Education is important: literacy and numeracy are essential but not enough; the education system should promote the full exercise of citizenship by individuals and their enjoyment of their rights, including meaningful participation in decision-making. Важное значение имеет образование; умение читать, писать и считать необходимо, но недостаточно: система образования должна содействовать реализации людьми в полном объеме прав и обязанностей гражданина и пользованию ими правами, включая предметное участие в процессе принятия решений.
Attempts to regulate FDI should take into account that the FDI issue was inextricably linked with trade issues and intellectual property rights, and UNCTAD should therefore promote the study of these important areas. Пытаясь регулировать ПИИ, необходимо учитывать, что вопрос ПИИ неразрывно связан с проблематикой торговли и прав интеллектуальной собственности, поэтому ЮНКТАД следует содействовать также изучению этих важных областей.
However, present market access barriers should be addressed, including those limiting the movement of natural persons, which could be an important mode of supply in export transactions for developing countries. Однако необходимо устранить существующие барьеры, ограничивающие доступ на рынки, и в том числе перемещение физических лиц, которое могло бы стать важной формой осуществления экспортных операций для развивающихся стран.
Although efforts to increase core funding must, in the first instance, be directed at that group of countries, new relationships with new potentially important donors need to be forged, possibly within the context of the current negotiations in the executive boards. Несмотря на то, что усилия по увеличению объема основного финансирования должны быть ориентированы прежде всего на эту группу стран, необходимо установить новые отношения с новыми потенциально крупными донорами, возможно, в контексте переговоров, проводимых в настоящее время в рамках исполнительных советов.
In order to assist them in this important endeavour, UNCTAD needs to analyse a number of sectors in which the next round of negotiations will be held, drawing out the points of special concern to the developing countries. В целях оказания им помощи в этой важной деятельности ЮНКТАД необходимо проанализировать ряд секторов, по которым будут проводиться переговоры в рамках следующего раунда, выявив аспекты, представляющие особый интерес для развивающихся стран.
He has assumed a difficult and important task, and we have full confidence in his ability to give this body the direction required at a time when many complex issues are on its agenda. Он взял на себя сложные и важные обязанности, и мы всецело верим в его способность придать этому органу направление, которое необходимо сейчас, когда в его повестке дня фигурирует множество сложных вопросов.
A way out has to be found to ensure that the criteria are made more objective so that as many least developed countries as possible benefit from this otherwise important initiative. Необходимо найти способ придания ее критериям большей объективности, с тем чтобы благами этой в остальном важной Инициативы воспользовалось как можно большее число наименее развитых стран.
Clearly, the implementation of the important measures proposed by the Secretary-General that require the approval of Member States will have to be monitored so as to ensure a more efficient and effective United Nations, with a renewed emphasis on economic, social and development activities. Совершенно ясно, что осуществление важных мер, предложенных Генеральным секретарем, которые требуют одобрения государств-членов, необходимо отслеживать в целях обеспечения более эффективной работы Организации Объединенных Наций с возобновленным вниманием к экономической и социальной деятельности в целях развития.
Further steps should be taken, however - for example, better coordination and cooperation within the United Nations family and other international organizations to improve the impact of our actions, which has to be critically reinforced by reaching out to new important players. Однако необходимы дальнейшие шаги, например, улучшение координации и сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций с целью повышения эффективности предпринимаемых усилий, действенность которых необходимо резко повысить за счет подключения к ним новых важных участников.
While the commencement of proceedings against the 79 officers is an important first step, much more will be required if the administration of justice in Burundi is to regain genuine credibility. Хотя начало разбирательства по делам 79 офицеров представляет собой важный шаг, необходимо приложить гораздо больше усилий, чтобы восстановить доверие к отправлению правосудия в Бурунди.
Given that the practical implementation of an agreement on common licence plates will take several months, it is imperative that a political agreement on this important matter be reached at the earliest possible moment. С учетом того, что практическое осуществление соглашения об общем стандарте номерного знака займет несколько месяцев, абсолютно необходимо, чтобы политическое соглашение по этому важному вопросу было достигнуто как можно скорее.
While unpaid work was recognized as important by Governments, few efforts had been made to develop methodologies to measure such work, yet its measurement was necessary in order for society to recognize women's full contribution to the economy. И хотя правительства признают важность неоплачиваемого труда, предпринимаются лишь незначительные усилия для разработки методологии измерения такого труда, что необходимо для того, чтобы общество признало полновесный вклад женщин в экономику страны.
Our delegation also believes that the economic and ecological dimensions need to be further explored as important areas for cooperation between the United Nations and the OSCE. Наша делегация также считает, что необходимо продолжить изучение возможностей сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ и в таких важных областях, как экономика и экология.