Costa Rica believes that, although the establishment of a focal point under resolution 1730 was an important achievement, it is also necessary to establish a review mechanism. |
Коста-Рика считает, что, хотя создание координационного центра согласно резолюции 1730 стало важным шагом вперед, также необходимо создать механизм обзора. |
In our view, the review of the MINUSTAH mandate should appropriately reflect that. Haiti will be an important test case in peacebuilding. |
На наш взгляд, это необходимо должным образом учесть при обзоре мандата МООНСГ. Гаити явится важным испытанием для миростроительства. |
Sanctions remain an important tool for the Security Council, but we understand that there is a need to move from comprehensive sanctions to targeted sanctions. |
Санкции по-прежнему являются для Совета Безопасности важнейшим инструментом, но мы понимаем, что необходимо переходить от всеобъемлющих санкций к адресным. |
However, important aspects of the peace agenda still remain unfulfilled and, therefore, require the continued engagement of the international community with Guatemala. |
Однако важные аспекты мирной программы все еще остаются невыполненными, и в этой связи необходимо постоянное присутствие международного сообщества в Гватемале. |
The poverty reduction strategies and the United Nations Development Assistance Framework represent important steps in this direction and early experience with their implementation should be carefully analysed. |
Важными шагами в этом направлении являются стратегии борьбы с нищетой и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, и необходимо провести углубленный анализ первых результатов их реализации. |
In that connection, the Preparatory Commission had done important work on the definition of the crime of aggression and the adoption of the draft Elements of Crimes. |
В этой связи необходимо особо отметить работу Подготовительной комиссии по разработке определения преступления агрессии и принятию проекта элементов преступлений. |
Finally, there is a need to attend important substantive meetings as well as have a coordination meeting. |
И наконец, необходимо принять участие в важных заседаниях по основным вопросам, а также в заседании по вопросам координации. |
The Commission should be given all possible support in order to ensure the attainment of the highly important objectives for which it had been established. |
Комиссии необходимо оказывать всю возможную помощь для того, чтобы она могла достичь тех важнейших целей, ради которых она была создана. |
Equally important, interaction with these agencies at headquarters level needs to be broadened to include divisions and departments responsible for national strategies, policy-making and overall strategic planning. |
Что не менее важно, необходимо активизировать взаимодействие с этими учреждениями на уровне штаб-квартир, подключив отделы и департаменты, ответственные за национальную стратегию, разработку политики и общее перспективное планирование. |
The Special Rapporteur believes that there is a duty of care in dealing with this issue and considers that further dialogue would be important, respectful of all positions. |
Специальный докладчик полагает, что при рассмотрении этого вопроса необходимо проявлять осмотрительность, и считает, что продолжение диалога с учетом всех позиций будет иметь важное значение. |
Recent pronouncements and commitments for peace on the part of the neighbouring countries in the region are an important signal that must be capitalized upon. |
Недавние заявления о приверженности миру со стороны соседей по региону - это важный сигнал, которым необходимо воспользоваться. |
They also reaffirmed their support for the EPR programme of UNECE as an important instrument for countries with economies in transition, and decided that the programme should continue. |
Участники также подтвердили свою поддержку программе ОРЭД ЕЭК ООН, являющейся важным инструментом для стран с переходной экономикой, и постановили, что реализацию этой программы необходимо продолжить. |
While there has been some progress, important lessons now need to be drawn through the evaluation of these projects. |
По результатам оценки осуществления данных проектов необходимо признать, что на ряду с некоторым достигнутым прогрессом нужно извлечь и некоторые уроки. |
In practical terms, it is important for UNMIT to focus on supporting the Government's programme on short-term priorities contained in its 2008 budget. |
В практическом плане ИМООНТ необходимо сосредоточиться на поддержке осуществляемой правительством Тимора-Лешти программы выполнения предусмотренных в его бюджете на 2008 год краткосрочных приоритетных задач. |
Furthermore, it is important that small producers be able to benefit from the new dynamism of the sector. |
Для облегчения участия мелких производителей необходимо обеспечить организационную поддержку для них. |
It is important that a public debate be launched and all the stakeholders - researchers, ethical experts, business circles - have to participate. |
Необходимо провести общественную дискуссию с участием всех заинтересованных сторон, исследователей, экспертов по вопросам этики и представителей предпринимательских кругов. |
It is therefore important that we all make a renewed, coordinated and sustained effort to promote peace and development on the African continent. |
Поэтому всем нам необходимо более активно и на скоординированной и постоянной основе предпринимать усилия в целях содействия установлению мира и обеспечению развития на африканском континенте. |
It will be very important for the Council to take these comments into account, in view of the ongoing work in the Council Working Group on peacekeeping operations. |
Необходимо, чтобы Совет принял к сведению эти замечания в рамках продолжающейся деятельности Рабочей группы Совета по операциям в пользу мира. |
However, it needs to be mentioned that in one or two countries (e.g. Russia) the oil and upstream gas industry is very important. |
Вместе с тем необходимо отметить, что в одной-двух странах (например, России) очень важную роль играет нефтегазовая промышленность. |
Notwithstanding the technical nature of the Board, it was important that two basic concepts should be borne in mind during the current session. |
Несмотря на техни-ческий характер Совета, необходимо обеспечить, чтобы на текущей сессии внимание было уделено двум основополагающим концепциям. |
At the same time, the right to the peaceful use of nuclear energy by all States is also important and must be fully respected and protected. |
В то же время, право всех государств на мирное использование ядерной энергии в мирных целях также имеет важное значение, и его необходимо в полной мере уважать и защищать. |
These reports are an important tool to enable the international community to verify the extent of the problem and to determine where there is a need to provide relevant assistance and undertake cooperative initiatives. |
Эти доклады являются важным механизмом, позволяющим международному сообществу контролировать масштабы проблемы и определить, в каких областях необходимо оказать соответствующую помощь и выступить с совместными инициативами. |
There are several important obstacles to overcome: |
Для этого необходимо преодолеть ряд серьезных препятствий: |
The Plan of Action, including such important elements as paragraph 166, must be implemented with a due sense of urgency. |
Осуществление Плана действий, включая такие важные положения, как пункт 166, необходимо обеспечить с должным пониманием неотложного характера поставленных задач. |
finally, the Conference continues to have very important strengths which it is worthwhile, indeed essential, to preserve. |
и наконец, Конференция по-прежнему обладает весьма важными преимуществами, которые было бы полезно и даже необходимо сохранить. |