| You know, it's really important that we ask her a few questions. | Поймите, но нам необходимо задать ей пару вопросов. |
| The important thing is that you have your magic back. | Необходимо чтобы твоя магия вернулась к тебе. |
| Ma'am, it's extremely important that we speak to her. | Нам крайне необходимо с ней поговорить. |
| That's either random or totally important. | Это или спонтанно, или просто необходимо. |
| Given the difficult political environment, it remained important that EUFOR retain the capacity to deploy troops throughout Bosnia and Herzegovina at short notice. | Учитывая тяжелые политические условия, по-прежнему необходимо, чтобы СЕС сохраняли возможности для развертывания сил на всей территории Боснии и Герцеговины в случае короткого уведомления. |
| While good practices have been identified, important challenges remain that require greater efforts and increased vigilance from States. | Хотя надлежащая практика и была установлена, по-прежнему требуется решить ряд важных проблем, в связи с чем государствам необходимо предпринять дополнительные усилия и активные и решительные меры. |
| You know, when it's needed, the authority is there. It's very important. | Когда необходимо, начальник себя проявляет. Это очень важно. |
| You of all people know how important it is that our faith must be nurtured. | Ты лучше всех знаешь, насколько это важно, что нашу веру необходимо развивать. |
| It's necessary and, just as important, it's good for the California economy. | Это необходимо и, что не менее важно, это хорошо для экономики штата Калифорния. |
| The amendments are also very important in the light of the operational agreement that still needs to be reached between EUROPOL and Bosnia and Herzegovina. | Эти поправки также имеют важное значение в свете оперативного соглашения, которое еще необходимо достичь между Европолом и Боснией и Герцеговиной. |
| This is an important platform to discuss the action needed. | Это является важной платформой для обсуждения мер, которые необходимо принять. |
| These important conventions also need to be promoted in the interest of simplifying and harmonizing documents and procedures for international transport. | Эти важные конвенции также необходимо пропагандировать в интересах упрощения и согласования документов и процедур международных перевозок. |
| Self-identification was an important factor in data collection, and census questions should be designed accordingly. | Самоидентификация является важным фактором в процессе сбора данных, поэтому необходимо соответствующим образом спланировать вопросы для проведения опроса общественного мнения. |
| It's important for a dancer to have good arches. | Для хорошей танцовщицы это жизненно необходимо. |
| However, the important thing is for both countries to work together for a mature partnership in the future. | Однако обоим государствам необходимо сотрудничать для достижения зрелых партнерских отношений в будущем. |
| The use of furnace sealing and enclosed transfers and storage is important in preventing diffuse emissions. | Для предотвращения образования диффузных выбросов необходимо использовать печные уплотнения и технологические процессы изолированной транспортировки и хранения. |
| It is important that all the relevant information be provided in order to assist the Secretariat in identifying the report. | Необходимо представлять всю соответствующую информацию, с тем чтобы помочь секретариату в идентификации доклада. |
| It will be important for UN-Habitat to collaborate with other United Nations agencies and international organizations in implementing the present component. | ООН-Хабитат необходимо будет сотрудничать с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и международными организациями в осуществлении этого компонента. |
| It is also important that we address the role of the Security Council in this context. | В этом контексте также необходимо определить роль Совета Безопасности. |
| It is important indeed that these last months of negotiations before the end of the year show some concrete achievements. | В последние месяцы, оставшиеся до конца года, действительно необходимо, чтобы на переговорах были достигнуты конкретные результаты. |
| Hence, the important thing is the nationality of the father at the time of birth. | Поэтому необходимо, чтобы на момент рождения ребенка его отец имел кувейтское гражданство. |
| In the context of combating domestic violence, it is important that the holding of the perpetrator to account be made more effective. | В рамках борьбы против бытового насилия необходимо принять меры, направленные на повышение ответственности виновного. |
| Increased community involvement could be accomplished through translation of documents into local languages and broadcasting important information over the radio. | Более широкого участия представителей общин необходимо добиваться за счет перевода соответствующих документов на местные языки и трансляции важных сообщений по радио. |
| Statistical offices often have an important responsibility to explain why applying the appropriate standards for producing indicators is needed for evidence-based policy. | Статистическим органам часто приходится выполнять важную функцию по разъяснению, почему для выработки политики, основанной на фактах, необходимо использовать соответствующие стандарты разработки показателей. |
| There are important institutional bottlenecks to address. | Необходимо устранить существенные институциональные узкие места. |