We will need to reach agreement in order to carry out this reform that is so important for the future of the United Nations. |
Нам необходимо достичь согласия в отношении осуществления этой реформы, которая столь важна для будущего Организации Объединенных Наций. |
The European Union commitment on climate change is important politically, but we need to move beyond symbolism to action. |
Обязательства Европейского союза в отношении изменения климата важны в политическом ключе, но нам необходимо перейти от символизма к действию. |
To share and discuss points of view on such matters is necessary and important, but unfortunately, not enough. |
Обмениваться мнениями и обсуждать точки зрения по таким вопросам необходимо и важно, но, к сожалению, этого недостаточно. |
The establishment of the Human Rights Council was an important event. Work should continue on its consolidation. |
Создание Совета по правам человека стало важным событием, и необходимо продолжить работу по его укреплению. |
It will be necessary to return to it, because it will be important. |
Необходимо вернуться к этому вопросу, поскольку он является важным. |
The budget proposal must also be considered in the context of important legal and political realities. |
Предложения по бюджету необходимо также рассматривать в контексте важных правовых и политических реалий. |
These important initiatives will need to be underpinned by a commitment to democratic principles and inclusiveness in the political process. |
Эти важные инициативы необходимо будет подкрепить приверженностью демократическим принципам и всеобщим участием в политическом процессе. |
The Code of Criminal Procedure provides for the protection of detainees, suspects and accused persons, which is an important legal safeguard. |
Как важную правовую гарантию необходимо отметить процессуально закрепленную защиту задержанных, подозреваемых и обвиняемых лиц. |
This important decision of the Boundary Commission should also be taken into account in considering the possible options for the future of the Mission. |
Это важное решение Комиссии по установлению границы необходимо учитывать также при рассмотрении возможных вариантов будущего Миссии. |
It will be important for international partners to expedite the deployment of promised specialist expertise to assist in the completion of these tasks. |
Иностранным партнерам необходимо ускорить предоставление обещанных ими специалистов для оказания помощи в решении этих задач. |
It is important that the Administration take measures to make sure that it honours its contractual obligations in order to avoid disputes with vendors. |
Необходимо, чтобы Администрация приняла меры для обеспечения выполнения своих договорных обязательств во избежание разногласий с поставщиками. |
Since these are core functions of an ongoing nature, it is important that the position be established as a regular one. |
Поскольку эти функции относятся к категории основных и носят постоянный характер, необходимо, чтобы эта должность была учреждена как штатная. |
While sensitive products can undermine potential welfare gains, tariff rate quota expansion is important in compensating for the loss. |
Хотя чувствительные товары могут негативно сказываться на получении потенциальных выгод, расширение тарифных квот необходимо для компенсации убытков. |
The establishment of a well-functioning permanent criminal court is important in this regard. |
В связи с этим необходимо создать эффективно функционирующий постоянный уголовный суд. |
For these programmes to be accessible, it is important that everybody knows their HIV status. |
В целях обеспечения доступности этих программ необходимо, чтобы все могли получить информацию о своем ВИЧ-статусе. |
Obviously, clarification is important for providers, so they know what is expected of them. |
Очевидно, что такое разъяснение необходимо поставщикам услуг для понимания ими того, что именно от них ожидается. |
An important dimension of poverty-reduction interventions, therefore, lies in preventing the process of impoverishment that leads to social exclusion. |
Соответственно при проведении мероприятий по борьбе с нищетой необходимо следить за тем, чтобы процесс обнищания не приводил к социальной изоляции. |
This is doubly important given the expected increase in natural disasters caused by climate change. |
Это необходимо вдвойне ввиду прогнозируемого увеличения числа стихийных бедствий, вызванных изменением климата. |
An important aspect to be considered in promoting complementarity is the different criteria used by different organizations. |
При формировании взаимодополняемости необходимо принимать во внимание один важный аспект, связанный с тем, что различные организации используют различные критерии. |
Measures should be undertaken to support small and medium-sized enterprises, which are an important generator of employment in many countries. |
Необходимо принять меры по поддержке малых и средних предприятий, которые являются важным источником занятости во многих странах. |
In that respect, women play a vital role and their involvement in the decision-making process is very important. |
Очень видную роль в этом плане играют женщины, и необходимо активно подключать их к процессу принятия решений. |
Operationalizing the Adaptation Fund in Bali was an important beginning, but far more needs to be done. |
Начало функционирования на Бали Адаптационного фонда стало важным почином, однако необходимо сделать еще значительно больше. |
The Working Party needs to discuss how to revive this important initiative. |
Рабочей группе необходимо обсудить пути возобновления деятельности в рамках этой важной инициативы. |
While the pursuit of economic resilience is important for all countries, it requires constant and more concerted efforts in small and vulnerable economies. |
Хотя обеспечение жизнеспособности своей экономики имеет важное значение для всех стран, малым странам с уязвимой экономикой для решения этой задачи необходимо предпринимать постоянные и более согласованные усилия. |
Other important issues must still be addressed, for example, the exclusion and discrimination of the most vulnerable. |
Кроме того, необходимо заняться и другими важными проблемами, например проблемой отторжения и дискриминации наиболее уязвимых групп. |