| Regional organizations should be given important roles. | Необходимо, чтобы важная роль была отведена региональным организациям. |
| The competition agency must carefully cultivate this important source of information. | Органам по защите конкуренции необходимо очень внимательно работать с этим важным источником информации. |
| The cooperation necessary for financing development activities was equally important. | Оратор отмечает, что также необходимо достигнуть уровня сотрудничества, позволяющего финансировать деятельность, направленную на обеспечение развития. |
| To achieve the right mix, effective coordination was very important. | Для того чтобы совокупность этих усилий привела к желаемому результату, крайне необходимо обеспечить эффективную координацию действий. |
| However, HDRO refers to two important shortcomings of PPP conversion use that require a response. | Вместе с тем БДРЧ указывает на два важных недостатка применения метода пересчета с использованием паритетов покупательной способности, которые необходимо учитывать. |
| There are certain issues which the Philippines continues to believe are important. | По мнению Филиппин, существует отдельные аспекты, которым необходимо и далее придавать особое значение. |
| These are important developments that must be sustained. | Это - важные результаты, которые необходимо сохранить в будущем. |
| There are still important questions to resolve. | Все еще остаются важные вопросы, которые необходимо решить. |
| Sometimes they identify important goals that must be pursued. | Иногда в них говорится о важных целях, которые необходимо достичь. |
| Agriculture is crucial to secure global food security and hence important for sustainable development. | Сельское хозяйство необходимо для обеспечения глобальной продовольственной безопасности и, следовательно, имеет важное значение для устойчивого развития. |
| The important contribution of the Doha Forum must be highlighted. | Необходимо подчеркнуть важный вклад Дохинского форума. |
| Yet, this success has to be balanced with the important opportunity costs of holding high levels of resources as reserves. | Однако для достижения успеха необходимо учитывать серьезные альтернативные издержки в связи с наличием большого объема средств, которые используются в качестве резервов. |
| It was therefore necessary to be comprehensive in order to ensure that important issues were not overlooked. | Поэтому необходимо придерживаться всеохватного подхода, с тем чтобы никакие важные вопросы не остались без внимания. |
| The important work he has undertaken must continue. | Необходимо продолжать начатую им важную работу. |
| The Review Conference of the Treaty and its Preparatory Committees need to address this very important issue. | Конференции по рассмотрению действия Договора и ее подготовительным комитетам необходимо уделить внимание этому очень важному вопросу. |
| I think that this is one of the important issues that must always be in the spotlight. | Я думаю, что это один из важных вопросов, который необходимо неизменно держать в центре внимания. |
| While temporary special measures are important, addressing the structural factors that discourage women's candidacy and electoral participation require renewed attention. | Хотя временные специальные меры имеют большое значение, необходимо вновь обратить серьезное внимание на то, чтобы устранить структурные факторы, препятствующие выдвижению кандидатов из числа женщин и участию женщин в выборах. |
| It is imperative that this important forum begin its work without further delay. | Настоятельно необходимо, чтобы этот важный форум начал функционировать без каких-либо дальнейших промедлений. |
| These arrangements are important in responding to region-specific development needs, but they require coordination to avoid policy fragmentation and incoherence with multilateral regimes and international standards. | Эти механизмы играют важную роль в реагировании на потребности конкретных регионов в области развития, но их усилия необходимо координировать, чтобы избежать фрагментации и непоследовательности политики с точки зрения многосторонних режимов и международных стандартов. |
| Such an important knowledge gap needs to be closed. | Этот существенный пробел информации необходимо восполнить. |
| National reconciliation was highlighted as an important mechanism for Libya to pursue. | Было особо отмечено, что важным процессом, который Ливии необходимо продолжать, является примирение. |
| The Government believes it is important that the agencies continue their efforts to develop legally secure and effective recruitment processes. | Правительство считает, что государственным органам необходимо продолжать свои усилия по разработке юридически безупречных и эффективных процедур приема на работу. |
| The high level of tolerance in the country is an equally important factor for this trend. | Необходимо отметить также и высокий уровень толерантности в стране, который является не менее важным фактором, влияющим на миграционные процессы. |
| This is an important contribution to the animal protein required to achieve food security (good quality of life). | Это важный вклад в обеспечение животным белком, что необходимо для продовольственной безопасности (высокое качество жизни). |
| Policies should also pay more attention to promoting domestic investment as an important channel for stimulating FDI. | В политических программах необходимо уделять больше внимания поощрению внутренних инвестиций как важному фактору стимулирования ПИИ. |