| He would like to see a speedy conclusion of that important work and a simplification and rationalization of United Nations procedures and practices. | Необходимо в скорейшем порядке завершить эту важную работу и приступить к упрощению и рационализации процедур и практики системы Организации Объединенных Наций. |
| An important factor to be taken into account in making this determination is the proportion of civilians to combatants. | При этом необходимо принять во внимание такой важный фактор, как пропорция гражданских лиц по отношению к комбатантам. |
| Some of the important actions necessary at the national level are described below. | Ниже описываются некоторые из важных мер, которые необходимо принять на национальном уровне. |
| In the view of the Management Committee there are, however, still important issues to be clarified to facilitate a final decision. | Однако, по мнению Руководящего комитета, для облегчения принятия окончательного решения по-прежнему необходимо уточнить ряд важных вопросов. |
| It was important, however, to provide the necessary resources for carrying out all priority programmes. | Однако для осуществления всех приоритетных программ необходимо предусмотреть соответствующий объем ресурсов. |
| It was therefore important that a new idiom be found to address new concerns. | В этой связи необходимо выработать новые концепции для решения новых проблем. |
| It is important also to stress the importance of economic growth as the motive power that moves development forward. | Необходимо также подчеркнуть значимость экономического роста как фактора, стимулирующего развитие. |
| It was important for the United Nations to tackle those issues without delay. | Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций без промедления рассмотрела эти вопросы. |
| Japan believes that if we are to tackle this problem effectively it is important that we first of all try to enhance transparency and openness. | Япония считает, что для эффективного решения этой проблемы необходимо прежде всего повысить уровень транспарентности и открытости. |
| Hence it is important that the assumptions and changes in household behaviour underlying the projections be explicitly stated. | Поэтому необходимо четко оговаривать предпосылки и динамику поведения домашних хозяйств, лежащие в основе прогнозов. |
| Matching transparency in function and representativeness in composition are important if the Council is to fulfil the heightened expectations. | Для того чтобы Совет оправдал возлагаемые на него возросшие надежды, необходимо обеспечить сочетание транспарентности в его деятельности с представительностью его состава. |
| It is important that we commit ourselves to turning awareness into action in the decade ahead. | Необходимо, чтобы мы взяли на себя обязательство в предстоящее десятилетие перейти от осознания проблемы к конкретным действиям. |
| The degree of compliance with government-imposed restrictions on the part of transnational corporations will also be an important factor. | Необходимо будет также учитывать такой важный фактор, как степень соблюдения транснациональными корпорациями введенных правительством ограничений. |
| The work of the United Nations in this field has been important, but it needs to be further refined. | Важной была деятельность Организации Объединенных Наций в этой области, но ее необходимо и далее совершенствовать. |
| Attention needs to be focused on identifying the important actors and then determining their specific information requirements. | Необходимо сосредоточить внимание на выявлении основных участников и определении их конкретных потребностей в области информации. |
| It is imperative that all States concerned take the necessary measures to implement these important agreements without delay. | Необходимо, чтобы все заинтересованные государства приняли необходимые меры по незамедлительному осуществлению этих важных соглашений. |
| Efforts such as those of the Organization of African Unity in promoting this important approach to development should be encouraged to the maximum. | Необходимо всесторонне поощрять усилия, подобные тем, которые предпринимает Организация африканского единства для содействия столь важному подходу к делу развития. |
| (b) The studies should also identify what, if any, important information is missing. | Ь) в этих исследованиях необходимо также определить то, какой важной информации, если она существует, не достает. |
| Everyone had agreed that the issue was very important and needed careful thought and instructions from capitals. | Все согласны с тем, что этот вопрос имеет весьма важное значение и необходимо провести его тщательный анализ и получить соответствующие инструкции из столиц. |
| The important linkages relating to peace-building must also be addressed. | Необходимо также рассмотреть важные связи с миростроительством. |
| Implementation of the important recommendations contained in the Vienna Declaration and Programme of Action was the primary responsibility of the international community and Member States. | Международному сообществу и государствам-членам необходимо претворять в жизнь важные рекомендации, содержащиеся в Венской декларации и Программе действий. |
| An exception could be made when important milestones are reached or when significant guidance is sought from the Conference. | Можно сделать исключение, если речь идет о каких-либо важнейших мероприятиях или если необходимо получить от Конференции принципиальные руководящие указания. |
| Other important gestures of solidarity have been made. | Необходимо отметить и другие существенные проявления солидарности. |
| The Group believes that this is an important factor to be taken into account in addressing confidence-building measures. | Группа считает, что это - важный фактор, который необходимо учитывать при решении вопроса о мерах по укреплению доверия. |
| While important and fundamental principles are being decided upon during the current constitutional negotiations, freedom of expression must receive the attention it merits. | Хотя в ходе текущих переговоров о конституционном устройстве и принимаются решения относительно важных и основополагающих принципов, свободе слова необходимо уделять то внимание, которого она заслуживает. |