Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Important - Необходимо"

Примеры: Important - Необходимо
Since debt-for-equity conversion can be an important feature of reorganization, it would be necessary to eliminate the prohibition, at least in the insolvency context, if such provisions were to be included in a plan and approved. Поскольку обмен долгов на акции может быть важным элементом реорганизации, этот запрет будет необходимо отменить, по крайней мере, в контексте несостоятельности, с тем чтобы подобные положения могли быть включены в план и утверждены.
It is also an important opportunity for us to take stock - to draw the necessary lessons and to assess the measures that need to be taken in order to attain the goals we have set. Это также одна из ценных возможностей для того, чтобы мы могли подвести итоги, то есть извлечь необходимые уроки и оценить меры, которые необходимо принять для достижения поставленных нами целей.
It was in a privileged position to follow up on the agreements reached on the important questions discussed at recent summits, and its operational capacity needed to be strengthened. Она лучше всех готова к тому, чтобы следить за соблюдением соглашений, достигнутых по важным вопросам, обсуждавшимся на недавних встречах в верхах, а ее оперативный потенциал необходимо усилить.
Although an exit strategy must always be contemplated, it is important that the Council remain engaged to consolidate the gains made, continue the process of national reconciliation, and build the economic and social foundations for enduring stability. Хотя всегда необходимо продумывать стратегию ухода, важно, чтобы Совет продолжал заниматься этими вопросами, чтобы закрепить имеющиеся успехи, продолжить процесс национального примирения и создать экономические и социальные основы прочной стабильности.
Countries such as Japan, which make important contributions to the operations of the Organization, must also be considered for a permanent seat on the Council. Необходимо также рассмотреть вопрос о предоставлении мест постоянных членов в Совете таким странам, как, например, Япония, которые вносят важный вклад в деятельность Организации.
It would be important for future dynamic modelling as well as for a multi-pollutant approach to take into account the development of soil status; При динамическом моделировании в будущем, а также в рамках подхода, учитывающего многообразие загрязнителей, будет необходимо учитывать изменение состояния почвы;
To provide quality education, for example, it was important not only to ensure access to schooling but also to improve the educational infrastructure to keep pace with scientific and technological advances. Например, чтобы обеспечить высокий уровень образования, необходимо не только открыть доступ к школьному образованию, но и улучшить инфраструктуру обра-зования в соответствии с достижениями научно - технического прогресса.
In this regard, it is important that support be solicited from many partners, including the Japanese Trust Fund for Human Security that was established by the Government of Japan. В этой связи необходимо обратиться за помощью ко многим партнерам, включая учрежденный японским правительством Целевой фонд для гуманитарной безопасности.
It is therefore important that consensus over basic entitlements is reached and that attention is paid to the differential distribution of costs resulting from the use of the water resources of the entire water body in question. Поэтому необходимо достижение консенсуса относительно основных причитающихся льгот и уделение внимания неравномерному распределению расходов, связанных с использованием водных ресурсов всего водного бассейна.
The fact that these initiatives are being taken in the spirit of Africans taking responsibility for the stability of their own region is itself an important development which must be encouraged. Тот факт, что эти инициативы осуществляются самими африканцами, которые принимают на себя ответственность за обеспечение стабильности в своем регионе, является сам по себе важным событием, которое необходимо поощрять.
A broader range of international support measures for LDCs were needed, particularly in support of supply capacities, an aim at least as important as market access preferences. Необходимо принять более широкий спектр мер международной поддержки НРС, и прежде всего поддержки развития производственно-сбытового потенциала, что как минимум имеет такое же важное значение, как и преференции в доступе к рынкам.
To understand the sociology of race relations in contemporary Barbados, one must, in turn, appreciate the peculiar nature of Barbadian history as distinct in certain important respects from that of its sister territories in the Caribbean. В свою очередь, для понимания социологии расовых отношений на современном Барбадосе необходимо учитывать особую историю Барбадоса, которая по ряду важных аспектов отличается от истории родственных территорий Карибского бассейна.
Hence, better ways of involving contributing countries in early decision-making need to be considered, be they troop contributors or countries making other important contributions. Поэтому необходимо рассмотреть вопрос о способах привлечения предоставляющих помощь стран к процессу принятия решений на ранних этапах, будь то стран, предоставляющих воинские контингенты или вносящих другой весомый вклад.
The Chief of the HIV/AIDS Section said that Governments needed to assume a greater role in the care of orphans and that legislation and a system for monitoring the adequacy of government responses was important. Руководитель Секции по вопросам ВИЧ/СПИДа указал, что правительствам необходимо играть более активную роль в обеспечении ухода за сиротами, и подчеркнул большое значение законодательства и системы контроля за адекватностью ответных мер, принимаемых правительством.
Measures that would contribute to such participation, including preparatory meetings organized by or for the public and the forming of coalitions on specific issues, should be recognized as important. Необходимо признать важность мер, способствующих обеспечению такого участия, включая подготовительные совещания, организуемые для или в интересах общественности, а также создание коалиций по конкретным проблемам.
In addition, bilingual education is a very important element to be taken into consideration, as well as the hiring and training of an increased number of teachers from indigenous populations. Кроме того, очень важным элементом, который необходимо принимать во внимание, является двуязычное образование, а также наем и подготовка большего числа преподавателей из числа коренных народов.
In implementing these measures and also in furthering the goals of the Treaty, many important and challenging tasks remain to be tackled by States parties to the CTBT and by the Preparatory Commission and its Provisional Technical Secretariat. В ходе осуществления этих мер, а также для продвижения вперед целей Договора государствам - участникам ДВЗЯИ и Подготовительной комиссии и ее Временному техническому секретариату необходимо решить еще много важных и непростых задач.
But the debate has been polarized around the election issue, creating serious tensions that need to be resolved before any meaningful debate can take place on the very important substantive issues still pending. Однако прения поляризовались вокруг вопроса о выборах, вызывая серьезную напряженность, которую необходимо устранить до того, как можно будет провести какие-либо значимые обсуждения по весьма важным еще не решенным вопросам существа.
Increased water productivity in all sectors and allocation of scarce water taking into account its value in different uses is an important challenge for promoting sustainable development. Повышение продуктивности водных ресурсов во всех секторах и улучшение распределения скудных водных ресурсов с учетом их ценности на различные цели является важной задачей, решение которой необходимо для поощрения устойчивого развития.
Thus, investments in data collection require careful consideration of what information is essential for decision-making, and it is important that the information collected is used to obvious benefit. Таким образом, при инвестировании средств в деятельность по сбору данных необходимо тщательно изучить вопрос о том, какая информация необходима для принятия решений, и важно, чтобы собранная информация использовалась с очевидной выгодой.
Therefore, despite the difficulties encountered in the course of that important assignment, there is a need to recognize that significant progress has been made since the return of the inspectors. Поэтому, несмотря на возникшие в ходе осуществления этой важной миссии трудности, необходимо признать, что после возвращения в страну инспекторов удалось достичь существенного прогресса.
Cognizant of the time constraints, I will not go into depth in this regard, but I believe that it is necessary to briefly draw attention to the Court's important and authoritative determinations. Помня об ограничениях во времени, я не буду вдаваться в детали в этой связи, но полагаю, что необходимо привлечь внимание к важным и авторитетным выводам Суда.
Still, I believe that we should heed the Secretary-General's appeal "to take a decision on this important issue before the summit in September 2005" (A/59/2005, para. 170). Мы по-прежнему считаем, что нам необходимо прислушаться к призыву Генерального секретаря о том, чтобы «принять решение по этому важному вопросу до проведения саммита в сентябре 2005 года» (А/59/2005, пункт 170).
The principal mission of the Parliament is to debate and to adopt legislative texts on several important points to examine during the Transition, such as the amnesty, the law on political parties, and possible improvements to the electoral code. Главная задача парламента будет заключаться в обсуждении и принятии законов, касающихся ряда важных вопросов, которые необходимо рассмотреть во время переходного периода, таких как амнистия, закон о политических партиях и возможное совершенствование избирательного кодекса.
In the interests of efficiency and equity, it was important that priority should be assigned in the ongoing streamlining process to the quest for better balance in regional and subregional technical cooperation activities. В целях обеспечения эффективности и справедливости необходимо принять меры к тому, чтобы в рамках продолжающегося процесса рациона-лизации задаче улучшения сбалансированности региональной и субрегиональной деятельности в области технического сотрудничества придавалось первоочередное значение.