| The feminization of poverty was another very important issue that had to be tackled. | Еще один очень важный вопрос, который необходимо решать, связан с феминизацией бедности. |
| It is important that States exchange experiences on the successes and failures of various prevention approaches, and that such knowledge is available. | Необходимо обеспечить, чтобы государства обменивались опытом работы, сообщали об успехах и неудачах различных подходов в области профилактики и чтобы с этой информацией можно было ознакомиться. |
| It was also important that OIOS should take account of equitable geographical distribution when recruiting staff. | Необходимо также, чтобы при наборе персонала УСВН учитывало принцип справедливого географического распределения должностей. |
| The urgency of reform is now obvious, a just and equitable reform of this important body. | Сейчас очевидно, что настоятельно необходимо осуществить справедливую реформу этого важного органа. |
| This brings me to the other important task, to which we have to give more impetus: the reform of the Security Council. | Это подводит меня к другой важной задаче, решению которой необходимо придать больший стимул, а именно к реформе Совета Безопасности. |
| That is a prerequisite if we are to implement other important elements of the mandate. | Это необходимо для осуществления других важных элементов мандата. |
| Such outflows, while important perhaps in addressing current account imbalances, pointed to shortcomings needing to be addressed. | Хотя такой отток ресурсов, возможно, имеет важное значение в решении проблемы ликвидации дисбаланса текущих счетов, он свидетельствует о наличии проблем, которые необходимо решать. |
| The opposition, on the other hand, argued that a referendum was essential prior to making such important changes as the ones proposed. | Оппозиция, с другой стороны, утверждала, что до внесения таких важных предлагаемых изменений необходимо провести референдум. |
| For example, it might be necessary to establish a drafting committee, since the Conference was to adopt an important document. | Например, может оказаться необходимо создать редакционный комитет, поскольку на Конференции предстоит принять важный документ. |
| It was also important that official and private creditors consider debt sustainability and the implications for their lending policies. | Необходимо также, чтобы официальные и частные кредиторы учитывали фактор приемлемости уровня задолженности и последствия для их политики кредитования. |
| Prior environmental impact assessments are therefore very important when laboratory cultivation is not possible and in situ collection is necessary. | Поэтому предварительные оценки экологического воздействия имеют большое значение, когда невозможно обеспечить лабораторное культивирование и необходимо вести сбор на местах. |
| But other important environmental issues, such as air and water quality, must also be addressed. | Однако необходимо учитывать и другие важные экологические проблемы, например проблему качества воздуха и воды. |
| What is really important is getting there; we know what is necessary to build more prosperous, just and hopeful societies. | Сегодня главная задача состоит в их достижении: мы знаем, что необходимо сделать для построения более процветающего, справедливого и оптимистического общества. |
| It has to be truly revitalized by taking important political decisions. | Ее необходимо действительно активизировать - через принятие важных политических решений. |
| Consensus needs to be built in such areas as environment and labour standards, where UNCTAD is making an important contribution. | Необходимо содействовать формированию консенсуса в таких областях, как экологические и трудовые стандарты, в которых ЮНКТАД вносит важный вклад. |
| It is important that the Ethics Office be included in the process of consideration of the proposed new administrative system. | Настоятельно необходимо включить Бюро по вопросам этики в процесс рассмотрения предложенной новой административной системы. |
| Mr. Alday González said that cooperation was vitally important for the prevention of torture. | Г-н Алдай Гонсалес говорит, что для предотвращения пыток сотрудничество крайне необходимо. |
| But for that it is also important that the disarmament process be successfully concluded. | Но для этого также необходимо, чтобы был успешно завершен процесс разоружения. |
| It is important that the action points be implemented by all stakeholders in order to advance the development of the continent. | Необходимо, чтобы эти меры были осуществлены всеми заинтересованными сторонами в целях обеспечения дальнейшего развития нашего континента. |
| It is important that the Security Council respect the mandates of independent functional and technical multilateral bodies and regimes. | Совету Безопасности необходимо с уважением относиться к мандатам независимых функциональных и технических многосторонних органов и режимов. |
| It is important that the Council support and strengthen this collective approach and that we send clear messages to the Burmese authorities. | Совету необходимо поддерживать и укреплять такой коллективный подход, а нам - направить бирманским властям недвусмысленный сигнал на этот счет. |
| It was vitally important for the Subcommittee to remain in direct contact with national preventive mechanisms. | Подкомитету действительно необходимо находиться в прямом контакте с национальными превентивными механизмами. |
| It is important that civil society and the private sector be actively involved in the implementation of these agendas. | Необходимо, чтобы гражданское общество и частный сектор активно участвовали в осуществлении этих программ. |
| It is important that all individuals sense the relevance of the United Nations and support its mission. | Необходимо, чтобы каждый человек осознавал эту актуальность Организации Объединенных Наций и поддерживал ее усилия. |
| That reduction had a negative effect on development projects, and it was important that endeavours to increase resources be continued. | Такое сокращение негативно влияет на осуществление проектов, и поэтому необходимо продолжать усилия по увеличению объема ресурсов. |