Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Important - Необходимо"

Примеры: Important - Необходимо
Second, increased FDI from developing countries provided important opportunities for South - South economic activity, and there was a need to consider ways of leveraging this process for development. Во-вторых, увеличение вывоза ПИИ из развивающихся стран открывает важные возможности для экономической деятельности Юг-Юг, и необходимо изучить пути использования данного процесса в целях развития.
In the view of the EU, all the building blocks are equally important and must be dealt with accordingly. По мнению ЕС, все эти составляющие являются в равной степени важными и их необходимо осуществлять в соответствии с достигнутым пониманием.
In order to reduce corruption in the area of natural resources, the Extractive Industries Transparency Initiative should be recognized as an important instrument for preventing corruption. Для сокращения масштабов коррупции в области природных ресурсов необходимо признать значение Инициативы по обеспечению транспарентности добывающей промышленности как одного из важных инструментов борьбы с коррупцией.
While fiscal stimulus packages were an important measure to restore market confidence, the global community had to step up efforts for the prudent regulation of financial markets. Хотя комплексные меры бюджетно-финансового стимулирования являются важным шагом по восстановлению доверия участников рынков, мировому сообществу необходимо активизировать усилия по обеспечению осмотрительного регулирования финансовых рынков.
In terms of implementation, it is important for States to put into place a national framework to implement and enforce applicable rules and standards contained in international instruments. В плане осуществления государствам необходимо создавать национальные рамки осуществления и обеспечения соблюдения применимых норм и стандартов, содержащихся в международных документах.
It is important that all groups in society be made aware of the causes of poverty and stigmatization so as to create an all-encompassing sense of social solidarity. Необходимо, чтобы все социальные группы понимали причины нищеты и стигматизации, что способствовало бы формированию глобальной социальной солидарности.
It is important that appropriate guidelines be established and circulated on how to determine when psychological evaluation is appropriate and if so, how to proceed. Необходимо разработать и распространить соответствующие руководящие принципы по вопросам оценки целесообразности психологического освидетельствования и методах ее проведения.
It is extremely important that the international community remain engaged in this matter and inject new vigour and momentum into efforts to resolve the problem. Международному сообществу необходимо и впредь активно заниматься этим вопросом и привнести в усилия по разрешению этой проблемы новые энергию и импульс.
It is important that the international community follow closely scientific and technological developments that may have a negative impact on the security environment and on the process of arms limitation and disarmament. Международному сообществу необходимо внимательно следить за теми научно-техническими достижениями, которые могут отрицательно сказываться на обстановке в плане безопасности и на процесс ограничения вооружений и разоружения.
Adaptation is important for both developed and developing countries, and multilateral support to countries that are most vulnerable to climate change is needed. Меры по адаптации необходимо принимать как в развитых, так и в развивающихся странах, и поэтому странам, наиболее уязвимым перед изменением климата, следует оказывать помощь на многосторонней основе.
Increased awareness of the important linkages between natural resources and agricultural production are to be simultaneously implemented with the assistance to farmers with small holdings. Необходимо добиваться более глубокого понимания важной взаимосвязи между природными ресурсами и сельскохозяйственным производством, а также оказывать помощь мелким фермерам.
Clear standards for the presentation and consideration of evidence needed to be determined and were as important as the conduct of thorough investigations in requesting States. Необходимо определить ясные стандарты представления и рассмотрения доказательств, что является столь же важным, как и проведение тщательных расследований в запрашивающих государствах.
Trade in services also has an important potential among middle-income countries and liberalization needs to be achieved in sectors and modes that are of interest to them. Страны со средним уровнем доходов обладают также значительным потенциалом в сфере торговли услугами, в связи с чем необходимо добиваться либерализации в тех секторах и способах проникновения на рынки, которые представляют для них интерес.
While passing volunteer legislation is an important first step, momentum needs to be maintained through to the regulation of new laws and revision of outdated ones. Хотя принятие законодательства о добровольчестве является важным первым шагом, необходимо поддерживать инерцию движения посредством регулирования новых законов и пересмотра устаревших.
Another important finding was that the security of United Nations personnel and premises needed immediate review and tightening to ensure the required standards of safety. Другой важный вывод заключается в том, что необходимо рассмотреть и ужесточить требования, касающиеся безопасности персонала и помещений Организации Объединенных Наций, для обеспечения соблюдения требуемых норм их защиты.
In order to reach a common understanding on such important issues, we must engage all nations and influential international organizations in the aforementioned negotiation processes. Чтобы достичь общего понимания в столь важных вопросах, необходимо вовлечь в вышеназванные переговорные процессы все страны и все влиятельные международные организации.
In this process, important lessons have been learned and need to be remembered, in view of the forthcoming elections in 2010. В ходе этого процесса были сделаны важные выводы, о которых необходимо помнить в свете предстоящих выборов в 2010 году.
There are some important points in the reports that we deem necessary to highlight and that we believe need more support. В докладах отражено несколько важных моментов, к которым, как нам представляется, необходимо привлечь внимание и которые, по нашему мнению, нуждаются в более широкой поддержке.
Third, better and more responsible governance at the global, regional and local levels is crucially important for a steady and sustainable economic recovery. В-третьих, для уверенного и устойчивого экономического восстановления необходимо обеспечить более эффективное и ответственнее управление на глобальном, региональном и местом уровнях.
Another important issue to address is the composition of the Executive Board, in order to better reflect the realities of the global economy. Еще один важный вопрос, который необходимо решить, - это вопрос структуры Исполнительного совета, которая должна лучше соответствовать реалиям мировой экономики.
It is now important that the pronouncements to revitalize and scale up "aid for trade" become operational by the multilateral system in conjunction with donors. В данный момент необходимо добиваться того, чтобы заявления о необходимости активизации и расширении помощи развитию торговли реализовывались на практике двусторонней системой совместно с донорами.
This leaves an important and comprehensive research agenda to be carried out if the dynamic effects of specific policies are to be appropriately understood and addressed. В этой связи необходимо осуществить крупную всеобъемлющую программу научных исследований для обеспечения должного понимания динамических последствий реализации конкретных стратегий и принятия надлежащих мер в связи с ними.
It should be noted that while the biennial reports questionnaire provides important information on how countries perceive their own performance, it has its limitations, which need to be considered. Следует иметь в виду, что, хотя вопросник к докладам за двухгодичный период позволяет получать важную информацию о том, как страны оценивают собственную деятельность, у него имеются свои недостатки, которые необходимо учитывать.
It is indisputable that successful communication with the increasingly important group of non-professional customers requires that statistical offices go far beyond the simple provision of tables and other purely static information. Совершенно очевидно, что для успешного взаимодействия со все более многочисленной группой непрофессиональных пользователей необходимо, чтобы статистические управления пошли в своей деятельности гораздо дальше простого предоставления таблиц и другой чисто статистической информации.
In this regard, it is important that we read the judgment in its entirety with great care, especially its paragraphs 153,304 and 345. Необходимо внимательно прочитать весь текст решения, особенно его пункты 153,304 и 345.