Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Important - Необходимо"

Примеры: Important - Необходимо
It didn't seem important, but if it's necessary... Нам это не казалось важным, но если это необходимо...
They need to have a sense that their own work is meaningful and important. Им необходимо выработать чувство, что их собственная работа значима и важна.
But it is important, that's why I need to speak to him. Но это важно, потому-то мне необходимо поговорить с ним.
They had to evacuate all the important people first - members of Congress, government employees. Им необходимо было эвакуировать первыми самых важных людей- членов Конгресса, политических работников.
You don't realize just how important what you're trying to do is. Вы не знаете самого главного, что необходимо сделать.
As a result, research is needed in these important areas to develop a body of knowledge for training purposes. В результате этого необходимо проводить исследование в этих важных областях для разработки системы знаний в учебных целях.
One speaker said the Lagos Information Centre should be upgraded, as it was an important regional and subregional centre. Один оратор заявил, что необходимо расширить Информационный центр в Лагосе, поскольку он выполняет важные функции на региональном и субрегиональном уровнях.
There is a need, therefore, to include the creation and intensification of linkages as an important element in development programmes. Поэтому в программы развития в качестве одного из важных элементов необходимо включить деятельность по налаживанию и углублению межотраслевых связей.
These are no doubt important matters which should be borne in mind when considering the issue of confidence-building measures. Это, несомненно, важные вопросы, которые необходимо учитывать при рассмотрении проблемы, касающейся мер укрепления доверия.
In the light of this critically important period, it was necessary for ONUSAL to continue its verification and good offices functions. С учетом исключительной важности этого периода необходимо, чтобы МНООНС продолжала осуществлять свои функции проверки и оказания добрых услуг.
It was important for Member States to hold a thorough discussion on the format of the medium-term plan. Необходимо, чтобы государства - члены Организации провели подробное обсуждение формата среднесрочного плана.
In light of that unprecedented situation, it was important not to lose sight of two fundamental considerations. При создавшейся беспрецедентной ситуации необходимо учитывать два существенно важных обстоятельства.
It was important that such instruments should become universal in character. Необходимо, чтобы эти конвенции приобрели универсальный характер.
It was vitally important for the international community to address the principal issues associated with the numerous conflicts throughout the world. Крайне необходимо, чтобы международное сообщество решило основные проблемы, связанные со многими конфликтными ситуациями в мире.
It was important that that interest, momentum and credibility should be maintained and developed in the follow-up to the conferences. И в данном случае необходимо будет поддержать этот интерес, импульс и авторитет в процессе проведения последующей деятельности по итогам конференций.
The militia must be disarmed and demining is vitally important. Ополченцы должны быть разоружены, и крайне необходимо провести разминирование.
Nevertheless, he underlined the need for UNITA to clarify its position on several important aspects, including the resolutions of the Security Council. Вместе с тем он подчеркнул, что УНИТА необходимо уточнить свою позицию по ряду важных аспектов, включая резолюции Совета Безопасности.
It was equally important for such work to be more transparent. Необходимо также, чтобы эта работа была более транспарентной.
The language quoted is an important expression of the principle requiring that regional arrangements be freely agreed upon by the participating States. Приведенные цитаты являются важным отражением принципа, согласно которому необходимо, чтобы региональные договоренности заключались добровольно государствами-участниками.
Since peace-keeping activities were so important it was essential to manage them effectively, particularly in regard to human resources. С учетом крайней важности деятельности по поддержанию мира необходимо управлять ею эффективно, особенно в том, что касается людских ресурсов.
Women had an important political and ethical contribution to make, but that required their participation in the political process. Женщины должны внести существенный политический и этический вклад, но для этого им необходимо принять участие в политическом процессе.
Its incorporation in the school and training curricula should also be considered as an important step to ensure the implementation of the Platform for Action. Ее включение в школьные учебные программы необходимо рассматривать в качестве важного шага по обеспечению осуществления Платформы действий.
As important differences continue to exist, further in-depth consideration of these issues is required. Поскольку по-прежнему сохраняются важные разногласия, необходимо провести дополнительное углубленное рассмотрение этих вопросов.
At the same time, it is important that there be sufficient political will to use those capabilities when needed. В то же время важно, чтобы имелась достаточная политическая воля для использования, когда необходимо, этих потенциалов.
There is, however, a lot that needs to be done, especially in achieving the overall objective of this important endeavour. Однако многое еще необходимо сделать, особенно в достижении всеобъемлющей цели этого важного мероприятия.