It didn't seem important, but if it's necessary... |
Нам это не казалось важным, но если это необходимо... |
They need to have a sense that their own work is meaningful and important. |
Им необходимо выработать чувство, что их собственная работа значима и важна. |
But it is important, that's why I need to speak to him. |
Но это важно, потому-то мне необходимо поговорить с ним. |
They had to evacuate all the important people first - members of Congress, government employees. |
Им необходимо было эвакуировать первыми самых важных людей- членов Конгресса, политических работников. |
You don't realize just how important what you're trying to do is. |
Вы не знаете самого главного, что необходимо сделать. |
As a result, research is needed in these important areas to develop a body of knowledge for training purposes. |
В результате этого необходимо проводить исследование в этих важных областях для разработки системы знаний в учебных целях. |
One speaker said the Lagos Information Centre should be upgraded, as it was an important regional and subregional centre. |
Один оратор заявил, что необходимо расширить Информационный центр в Лагосе, поскольку он выполняет важные функции на региональном и субрегиональном уровнях. |
There is a need, therefore, to include the creation and intensification of linkages as an important element in development programmes. |
Поэтому в программы развития в качестве одного из важных элементов необходимо включить деятельность по налаживанию и углублению межотраслевых связей. |
These are no doubt important matters which should be borne in mind when considering the issue of confidence-building measures. |
Это, несомненно, важные вопросы, которые необходимо учитывать при рассмотрении проблемы, касающейся мер укрепления доверия. |
In the light of this critically important period, it was necessary for ONUSAL to continue its verification and good offices functions. |
С учетом исключительной важности этого периода необходимо, чтобы МНООНС продолжала осуществлять свои функции проверки и оказания добрых услуг. |
It was important for Member States to hold a thorough discussion on the format of the medium-term plan. |
Необходимо, чтобы государства - члены Организации провели подробное обсуждение формата среднесрочного плана. |
In light of that unprecedented situation, it was important not to lose sight of two fundamental considerations. |
При создавшейся беспрецедентной ситуации необходимо учитывать два существенно важных обстоятельства. |
It was important that such instruments should become universal in character. |
Необходимо, чтобы эти конвенции приобрели универсальный характер. |
It was vitally important for the international community to address the principal issues associated with the numerous conflicts throughout the world. |
Крайне необходимо, чтобы международное сообщество решило основные проблемы, связанные со многими конфликтными ситуациями в мире. |
It was important that that interest, momentum and credibility should be maintained and developed in the follow-up to the conferences. |
И в данном случае необходимо будет поддержать этот интерес, импульс и авторитет в процессе проведения последующей деятельности по итогам конференций. |
The militia must be disarmed and demining is vitally important. |
Ополченцы должны быть разоружены, и крайне необходимо провести разминирование. |
Nevertheless, he underlined the need for UNITA to clarify its position on several important aspects, including the resolutions of the Security Council. |
Вместе с тем он подчеркнул, что УНИТА необходимо уточнить свою позицию по ряду важных аспектов, включая резолюции Совета Безопасности. |
It was equally important for such work to be more transparent. |
Необходимо также, чтобы эта работа была более транспарентной. |
The language quoted is an important expression of the principle requiring that regional arrangements be freely agreed upon by the participating States. |
Приведенные цитаты являются важным отражением принципа, согласно которому необходимо, чтобы региональные договоренности заключались добровольно государствами-участниками. |
Since peace-keeping activities were so important it was essential to manage them effectively, particularly in regard to human resources. |
С учетом крайней важности деятельности по поддержанию мира необходимо управлять ею эффективно, особенно в том, что касается людских ресурсов. |
Women had an important political and ethical contribution to make, but that required their participation in the political process. |
Женщины должны внести существенный политический и этический вклад, но для этого им необходимо принять участие в политическом процессе. |
Its incorporation in the school and training curricula should also be considered as an important step to ensure the implementation of the Platform for Action. |
Ее включение в школьные учебные программы необходимо рассматривать в качестве важного шага по обеспечению осуществления Платформы действий. |
As important differences continue to exist, further in-depth consideration of these issues is required. |
Поскольку по-прежнему сохраняются важные разногласия, необходимо провести дополнительное углубленное рассмотрение этих вопросов. |
At the same time, it is important that there be sufficient political will to use those capabilities when needed. |
В то же время важно, чтобы имелась достаточная политическая воля для использования, когда необходимо, этих потенциалов. |
There is, however, a lot that needs to be done, especially in achieving the overall objective of this important endeavour. |
Однако многое еще необходимо сделать, особенно в достижении всеобъемлющей цели этого важного мероприятия. |