The Department should ensure global access to its products, and it was important for it to receive financial support in the implementation of its mandate. |
Департаменту следует обеспечить всеобщий доступ к его продукции, и ему необходимо оказывать финансовую поддержку в выполнении поставленных перед ним задач. |
It is important that policy measures be carefully selected to adapt to country-specific situations, and that the process involve and secure the commitment of national decision makers. |
Необходимо, чтобы политические меры тщательно отбирались с учетом конкретного положения стран и чтобы этот процесс осуществлялся с участием приверженных данному делу сотрудников национальных директивных органов. |
On the other hand, a number of States felt that important progress conducive to the ultimate objective of the elimination of nuclear weapons had been made. |
С другой стороны, целый ряд государств полагал, что необходимо было добиться существенного прогресса в достижении конечной цели - ликвидации ядерного оружия. |
It was important for the Treaty to be extended immediately and unconditionally and for other States to express their commitment to the cause of disarmament. |
Необходимо, чтобы Договор был продлен бессрочно и безоговорочно и чтобы другие государства продемонстрировали свою приверженность делу разоружения. |
It is important that the Commission and IAEA have this independent capability in order to avoid any possible claims of partiality. |
Необходимо, чтобы Комиссия и МАГАТЭ располагали независимыми банками данных, с тем чтобы их нельзя было обвинить в пристрастности. |
The Conference on Disarmament has a unique character and importance as the single multilateral disarmament negotiating body, and it is important that it continue to discharge its substantive responsibilities. |
Конференция по разоружению, будучи единственным многосторонним органом переговоров в области разоружения, имеет уникальный характер и значение, и необходимо, чтобы она продолжала осуществлять свои обязанности по вопросам существа. |
He suggested rather that the Organization in one way or the other benefited everyone, and it was important that the world community be sensitized to those benefits. |
По его мнению, все тем или иным образом извлекают выгоду из деятельности Организации Объединенных Наций, и необходимо, чтобы мировое сообщество имело четкое представление об этих выгодах. |
In order to ensure that it responds to evolving security needs, it is important that the operation of the Register be reviewed in the future. |
С тем чтобы обеспечить соответствие Регистра меняющимся потребностям в области безопасности, необходимо в будущем проанализировать деятельность Регистра. |
While Japan intends to continue such assistance in the future, it is essential that the social consciousness of the international community be mobilized to address seriously this important problem. |
Хотя Япония намерена продолжать оказывать такую помощь, необходимо мобилизовать социальное сознание международного сообщества на серьезное решение этой важной проблемы. |
Notwithstanding the achievements made, important measures still need to be adopted in order to consolidate the peace processes in Guatemala and El Salvador. |
Несмотря на достигнутые результаты, еще необходимо принять важные меры для консолидации мирных процессов в Гватемале и Сальвадоре. |
The joint projects now under way have already yielded important scientific results, which we must follow up and implement in practice, in the interests of all mankind. |
Осуществляемые совместные проекты уже дали важные научные результаты, необходимо их продолжить для практического внедрения в интересах всего человечества. |
The Declaration continues "as important differences on key issues continue to exist, further in-depth consideration of these issues is required". |
В Декларации также указывалось, что, "поскольку серьезные расхождения по ключевым вопросам сохраняются, необходимо дальнейшее глубокое изучение этих вопросов". |
It is also important that countries provide adequate training for women in the sustainable maintenance of equipment, water resources management and environmental sanitation. |
Необходимо также, чтобы в странах обеспечивалась адекватная подготовка женщин в вопросах устойчивого материально-технического обслуживания оборудования, управления водными ресурсами и улучшения санитарных условий окружающей среды. |
Liaison with the SBI will be important and the views of the SBI should be sought in developing the guidelines. |
Важное значение имеют связи с ВОО, при разработке руководящих принципов необходимо будет запросить мнение ВОО. |
It is essential to urgently complete this important humanitarian action for the release of all prisoners and detainees in close cooperation with the International Committee of the Red Cross. |
Необходимо незамедлительно завершить эту важную гуманитарную акцию по освобождению всех пленных и задержанных лиц в тесном сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста. |
It was noted that the administrative arrangements for the Tribunal during the start-up phase were important and needed to be resolved during the Meeting. |
Было отмечено, что административные процедуры функционирования Трибунала на начальном этапе являются важным вопросом и его необходимо будет рассмотреть в ходе Совещания. |
Another important characteristic that must be noted is the variety of teaching languages and the accompanying variety in the curriculum. |
Еще одной важной чертой, которую необходимо отметить, является разнообразие языков обучения и соответствующее разнообразие учебных планов. |
It is necessary to train specialists who can contribute to the important conceptual and methodological development of education concerning population and related issues. |
Необходимо ввести профессиональную подготовку специалистов, которые могут внести важный вклад в разработку концепции и методологии просвещения по вопросам народонаселения и другим соответствующим вопросам. |
Technology being important in product processes, joint cooperation among enterprises in this area is necessary. 33 |
Поскольку технология является важным элементом в производстве товаров, необходимо сотрудничество предприятий в этой области ЗЗ/. |
It is, however, important that the programmes of these expert bodies meet the needs of the users of their research, especially in developing countries. |
Необходимо, однако, чтобы программы этих экспертных органов отвечали потребностям потребителей их разработок, особенно в развивающихся странах. |
However, it was important that the treaty bodies should restrict themselves to tasks that lay within their mandates. |
В то же время необходимо, чтобы деятельность договорных органов не выходила за рамки задач, входящих в круг их полномочий. |
It was important for the Summit to engage the interest of the greatest possible number of citizens in all countries and of the organizations and associations representing them. |
Необходимо, чтобы Встреча на высшем уровне вызвала интерес у возможно максимальной доли населения во всех странах, а также у как можно большего числа представляющих его организаций и ассоциаций. |
Since the proposed merger, which would cause fundamental structural changes in both organizations, was bound to affect programme activities, its timing was important. |
Учитывая, что предлагаемое объединение, которое повлечет за собой фундаментальные изменения в структуре этих двух организаций, обязательно скажется на программной деятельности, необходимо будет выбрать удобный момент для такого объединения. |
On Secretariat support, it was important for the Committee to make it clear what its workload was and what was needed. |
Что касается секретариатской поддержки, то членам Комитета необходимо со всей ясностью заявить о том, с каким объемом работы он сталкивается и какие в связи с этим возникают потребности. |
Especially important is the need to conclude a comprehensive test-ban treaty in order to preclude nuclear-weapon States from undertaking further hazardous experiments. |
Особенно важно и необходимо заключить договор о всеобъемлющем запрещении испытаний, для того чтобы ядерные державы прекратили свои опасные эксперименты. |