| What is needed now is for the Council to act on these important ideas and proposals, lest it be accused of continued inaction on this enormously important subject. | Сейчас необходимо, чтобы Совет действовал в соответствии с содержащимися в нем важными идеями и предложениями, если мы не хотим, чтобы его обвинили в дальнейшем бездействии в столь важной области. | 
| It is important for these conflicts to be resolved if the objective of national enterprise development is to be achieved. | Для достижения задачи развития национальных предприятий необходимо разрешить эти противоречия. | 
| In that connection, it was important that the moratorium on testing should be firmly maintained. | В этой связи необходимо обеспечить строгое соблюдение моратория на испытания. | 
| Improved access to such data is important if transparency in the public sector is to be increased. | Для повышения уровня транспарентности в государственном секторе необходимо расширить доступ к таким данным. | 
| So, you've got to have a healthy sense of patriotism; that's absolutely important. | Поэтому необходимо иметь здравое чувство патриотизма; это, безусловно, важно. | 
| It is important that the due process of law be brought to bear against those responsible for this criminal attack. | В отношении виновных в этой преступной акции необходимо применить надлежащие правовые процедуры. | 
| Conversely, protecting the ecosystems is important if economy-generating tourism is to be maintained. | Таким образом, для поддержания туризма как вида деятельности, способствующего развитию экономики, необходимо обеспечить защиту экосистем. | 
| It is therefore important that one should apply permanent cosmetics with the best equipment available. | Поэтому, необходимо использовать только лучшее, высокоточное и удобное в обращение оборудование. | 
| Another speaker considered multilingualism an important factor in the outreach activities of the United Nations. | Необходимо продолжать также и усилия с целью модернизации информационных и коммуникационных технологий. | 
| Their access to lifelong learning is important with respect to maintaining and upgrading their employability. | Для поддержания и улучшения их возможностей в плане занятости необходимо обеспечивать им доступ к образованию на протяжении всей жизни. | 
| As the workload throughout the Tribunal increases, it is important that the correct items of specialized equipment are made available for each job. | В связи с увеличением объема работы всех подразделений Трибунала каждого сотрудника необходимо обеспечить соответствующим офисным оборудованием. | 
| Equally important is the need to give due attention to cultural sensitivities in the process. | При этом необходимо должным образом учитывать местные культурные особенности. | 
| It was important that such stepped-up assistance should be additional to ODA. | Необходимо, чтобы такое форсированное предоставление помощи дополняло ОПР. | 
| The conclusion of water-sharing agreements is important if tension is to be avoided between riparian countries. | Для снятия напряженности в отношениях между прибрежными странами необходимо заключать соглашения о совместном пользовании водными ресурсами. | 
| It was vital that there should be legislation governing that important issue. | Необходимо, чтобы этот важный вопрос регулировался законодательством. | 
| It is important that training include elements of quality assurance and data re-processing when necessary. | Важно, чтобы обучение включало темы по обеспечению качества и проведению повторной обработки данных, когда это необходимо. | 
| The nomination of judge Alito is so important and why the Church needed to be involved. | Назначение судьи Алито очень важно для церкви, поскольку ей необходимо быть в центре событий. | 
| At the same time, it is necessary to consider some important innovations that took place during the reporting period. | Вместе с тем необходимо остановиться на важных новациях, которые имели место в отчетный период. | 
| It is important that resources are channelled to sectors that have potential, especially agriculture, infrastructure and education. | Необходимо обеспечить, чтобы эти ресурсы направлялись в секторы, где имеется необходимый потенциал. | 
| It needs to be said that governing globalization is, perhaps, just as important as reducing asymmetries in the rules. | Необходимо сказать, что регулирование глобализации, возможно, не менее важно, чем уменьшение асимметрии правил. | 
| Vulnerability is widely recognized as an important element in disaster risk reduction and management. | Уязвимость широко признается как важный элемент, который необходимо учитывать в процессе уменьшения опасности и ликвидации последствий бедствий. | 
| In that respect, it was particularly important that the relationship between the court and national courts should be clearly defined. | В этой связи необходимо, в частности, четко определить в нем связь между международным и национальными уголовными судами. | 
| It was important for Latin American countries to actively promote their industrial sectors. | Латиноамериканским странам необходимо ак-тивно развивать свой промышленный сектор. | 
| It was important that the draft "capstone doctrine" should be finalized through wide-ranging consultations. | Разработку "общей доктрины" необходимо завершить на основе широкомасштабных консультаций. | 
| It was therefore important for the Department of Political Affairs to cooperate closely with the Office of the High Commissioner for Human Rights. | Поэтому Департаменту по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций необходимо тесно сотрудничать с Управлением Верховного комиссара. |