Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Important - Необходимо"

Примеры: Important - Необходимо
While adherence to time-frames was important, it must be borne in mind that codification in that area required careful attention. Но, учитывая важность соблюдения установленных сроков, необходимо помнить и о том, что кодификация этого вопроса требует к себе весьма пристального внимания.
It was also important that the General Assembly resolutions initiated by the former Yugoslav Republic of Macedonia, most recently resolution 54/62, should be fully implemented. Также необходимо, чтобы в полной мере выполнялись резолюции Генеральной Ассамблеи, принятые по инициативе бывшей югославской Республики Македонии, в частности последняя из них - резолюция 54/62.
In conclusion, to avoid any misunderstanding, it is important that I emphasize that we support reform of the Security Council. В заключение, во избежание каких бы то ни было недоразумений, мне необходимо подчеркнуть, что мы поддерживаем реформу Совета Безопасности.
In view of the enormous challenges that the international community had to meet, it was important above all to reflect on how to move forward. Учитывая тот факт, что международному сообществу предстоит дать ответ на серьезные вызовы, необходимо подумать о характере возможных последующих действий.
Secondly, the celebration of this event serves as an important reminder of the need to draw world attention to the industrial development of Africa. Во-вторых, празднование этого события служит важным напоминанием о том, что необходимо привлечь внимание всего мира к индустриальному развитию Африки.
Meanwhile, and before confirming the date for the start of the transitional period, progress must be achieved on other important aspects of the settlement plan. Тем временем, до того как будет подтверждена дата начала переходного периода, необходимо достичь прогресса в отношении других важных аспектов плана урегулирования.
It should include as permanent members important Powers able to make a major contribution to international peace and security, particularly at this time Japan and Germany. В состав его постоянных членов необходимо ввести влиятельные государства, способные вносить серьезный вклад в поддержание международного мира и безопасности, каковыми на данный момент являются, в частности, Япония и Германия.
However, we have also said that the report included important elements that deserve attention and should be taken into consideration. Вместе с тем мы также отмечали, что в докладе содержатся важные элементы, которые заслуживают внимания и которые необходимо учитывать.
We also believe that it was essential to preserve the unity of the Council regarding this important matter that is of concern to the entire world. Мы также считаем, что было совершенно необходимо сохранить единство Совета в отношении этого важного вопроса, вызывающего обеспокоенность во всем мире.
One important aspect of the follow-up to the implementation of the Secretary-General's recommendations has to do with the evaluation tools that the Working Group will need to examine. Один из важных аспектов последующего осуществления рекомендаций Генерального секретаря касается средств его оценки, которые необходимо будет изучить Рабочей группе.
There are important lessons to learn from Australia: one should by all means avoid waiting for the crisis to develop before action is taken. Австралия преподала серьезный урок: необходимо принимать меры еще до того, как дело доходит до кризиса.
The African Group recognized that ICTs were important for social and economic development, but that better understanding of the limits of their impact was needed. Группа африканских стран признает, что ИКТ имеют важное значение для социального и экономического развития, хотя необходимо лучше понимать ограничения оказываемого ими воздействия.
To correct this situation, it is important and necessary for all peacekeepers to be exposed to gender-sensitive training programmes as part of their induction. Для исправления этого положения важно и необходимо, чтобы все миротворцы прошли специальные программы подготовки, включающие гендерные аспекты.
The Meeting noted that the question of the rejection of recognition was important and required consideration at the next meeting. Совещание отметило, что вопрос, касающийся отказа в признании, имеет важное значение и его необходимо рассмотреть на следующей сессии.
The United Nations and its Member States should make an important contribution to the efforts of the new leadership in that regard. Организации Объединенных Наций и ее государствам-членам необходимо внести существенный вклад в предпринимаемые новым руководством страны усилия в этом направлении.
The non-material aspects of international conflicts were frequently important and that it was necessary to resolve the differences in a way that "satisfied" both parties. Нематериальные аспекты международных конфликтов также часто имеют важное значение, и разногласия необходимо решать, так сказать, "к удовлетворению" обеих сторон.
Education was extremely important for the future of girl children and for the country; consequently, attention should be paid to the problem. Образование играет чрезвычайно важную роль для будущей жизни девочек и для страны в целом, следовательно, необходимо обратить внимание на эту проблему.
As an important factor of its development and stability, Afghanistan's closer cooperation with neighbouring countries and regional partners should be further encouraged. В качестве важного фактора обеспечения развития и стабильности Афганистана необходимо и далее поощрять его тесное сотрудничество с соседними странами и региональными партнерами.
Trust funds which had served their intended purpose should be examined in order to release dormant funds for return to contributors or for transfer to other important projects. Необходимо провести обзор целевых фондов, выполнивших свои задачи, в целях высвобождения остатков средств на их счетах для возврата донорам или для использования в рамках других важных проектов.
In short, it will be important for the international community to find the means to bring the Compliance Agreement into force. Иными словами, международному сообществу необходимо изыскать средства, с помощью которых можно было бы обеспечить вступление в силу Соглашения по выполнению.
It was important for that initiative to be extended to other parts of the world in order to promote effective cooperation and protect vulnerable children. Необходимо, чтобы аналогичные инициативы осуществлялись и в других районах мира в целях развития эффективного сотрудничества и защиты этих уязвимых детей.
First, it is important that the e-commerce measurement of a country reflect the state of development of the activity in that country. Во-первых, необходимо, чтобы измерение электронной коммерции в той или иной стране отражало состояние развития данной деятельности именно в этой стране.
At the same time, it is important that we all distinguish between these unintended deaths and those resulting from the deliberate and callous targeting of civilians by insurgents and others. В то же время нам всем необходимо проводить различие между гибелью людей, вызванной непреднамеренно, и той, что становится результатом умышленных и жестоких нападений на гражданских лиц, совершаемых мятежниками и другими им подобными.
With that in mind, it would be important, for the sake of strengthening coordination mechanisms, for the respective organizations to earmark budgetary resources to that end. Учитывая это обстоятельство, настоятельно необходимо в целях укрепления механизмов координации выделить соответствующим организациям требуемые для этого бюджетные ресурсы.
However, it is important that today's peacekeeping missions provide protection against violence for civilians trapped in situations of armed conflict. Несмотря на это, необходимо, чтобы в рамках осуществляемых в настоящее время миротворческих миссий гражданским лицам, оказавшимся в условиях вооруженных конфликтов, была обеспечена защита от насилия.