| For this, it is important that information and knowledge are easily accessible. | С этой целью необходимо обеспечить беспрепятственное получение доступа к информации и знаниям. |
| Channelling remittances flows into productive investment would be important requiring access to an inclusive and deepened financial sector. | Необходимо, чтобы средства, переводимые мигрантами, шли на финансирование производительных инвестиций, что требует доступа к инклюзивному и развитому финансовому сектору. |
| In order to make the multilateral trading system truly universal, assistance in the process of accession is important. | Для того чтобы многосторонняя торговая система стала полностью универсальной, необходимо содействие в процессе присоединения. |
| It is not enough to have its external manifestation proved; it is equally important that its mental or psychological element must be established. | Недостаточно доказать его внешнее проявление; в равной мере необходимо установить его ментальный или психический элемент. |
| It was important that States took a human rights-based approach to poverty eradication. | Необходимо, чтобы подход, применяемый государствами в деле искоренения нищеты, основывался на правах человека. |
| It is important that residents earn sufficient wages to be independent while contributing to the economic activity of the North-west Territories. | Необходимо, чтобы жители территории получали за свой труд плату, обеспечивающую их самостоятельность и поощряющую их на участие в экономической жизни Северо-западных территорий. |
| It was important that all sectors of indigenous society had the opportunity to engage and participate in consultative and decision-making structures. | Необходимо, чтобы все общины коренных народов имели возможность привлекаться к участию и участвовать в деятельности структур проведения консультаций и принятия решений. |
| Safety and security are important dimensions to be considered in any such design, together with vital infrastructure. | Безопасность представляет собой важный аспект, который наряду с жизненно важной инфраструктурой необходимо учитывать в каждом проекте. |
| A thorough assessment needs to identify important changes to ecosystem services and ecosystem service delivery. | Для выявления важных изменений в экосистемных услугах и в процессе их оказания необходимо проведение всесторонней оценки. |
| Knowledge management is needed to ensure that important knowledge is kept and maintained within the NSO. | Управление знаниями необходимо для обеспечения и сохранения важнейших знаний в НСУ. |
| There are often important trade-offs to be made with accuracy and relevance. | Во многих случаях необходимо идти на значительные компромиссы по отношению к требованиям точности и релевантности. |
| The Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities was also important in that connection. | В этой связи необходимо также отметить важное значение усилий Рабочей группы по долгосрочной устойчивости космической деятельности. |
| Those important dimensions need to be preserved in the finalization and implementation of the sustainable development goals. | Эти важные аспекты необходимо сохранить при доработке и осуществлении целей устойчивого развития. |
| Special political missions were an important tool for conflict prevention, and their performance on the ground should be improved. | Специальные политические миссии являются важным инструментом предотвращения конфликтов, и необходимо добиваться повышения эффективности их работы на местах. |
| NGOs are important drivers for policy reform discussions and should be actively involved in the dialogue processes. | НПО являются важными движущими силами в обсуждении реформ в области политики; их необходимо активно вовлекать в процессы диалогов. |
| Integration into the world economy was important and the Sudan should be allowed to join the World Trade Organization without political preconditions. | Важную роль играет интеграция в мировую экономику, и необходимо предоставить Судану возможность вступления во Всемирную торговую организацию без каких-либо предварительных политических условий. |
| International migration is an important process in modern life and should be integrated into development policies. | Международная миграция - это важный процесс современной жизни, который необходимо интегрировать в политику развития. |
| Several important elements influence the interpretation of these numbers. | При трактовке этих показателей необходимо учитывать несколько важных факторов. |
| In addition to the figures listed above, the trends over time are important and will be monitored closely. | Помимо сумм, названных выше, важными факторами являются тенденции во времени, которые необходимо будет внимательно отслеживать. |
| Thanks are also due to those Ministries, Departments and Civil Society organizations who contributed to this important exercise. | Необходимо также выразить благодарность тем министерствам, департаментам и организациям гражданского общества, которые внесли вклад в этот важный процесс. |
| It's important for you to tell what you know. | Необходимо, чтобы ты рассказал все что знаешь. |
| Then he explained the name was the important thing... for inspiring the necessary fear. | Потом он объяснил, что имя Робертса было необходимо, чтобы вселять страх. |
| Sense of humour. I imagine that's important in your line of work. | Чувство юмора... по моим понятиям, при твоей работе оно необходимо. |
| It is vitally important for the country to have as many women involved in the process, as possible. | Это жизненно необходимо для страны, и важно, чтобы как можно больше женщин было вовлечено в этот процесс. |
| It's important that it's funny sometimes. | По-моему, иногда просто необходимо похохотать. |