In dealing with that important and difficult problem, two factors must be taken into account. |
При решении этой важной и сложной проблемы необходимо учитывать два фактора. |
The matter was so important for the maintenance of international peace and security that those exceptions must be expressly stated. |
Данный вопрос является настолько важным для поддержания международного мира и безопасности, что эти изъятия необходимо прямо указать. |
The protocol is an important provision and the document should be supported when presented for adoption. |
Протокол является важным документом, который необходимо будет поддержать, когда он будет представлен для принятия. |
Appropriate language versions of important manuals and guides should be available in the various regions where UNHCR operates. |
Необходимо подготовить на соответствующих языках копии важных материалов и руководств в различных регионах, в которых действует УВКБ. |
It was important for the United Nations to look for ways to avoid duplication of effort. |
Организации Объединенных Наций необходимо искать способы предупреждения дублирования в работе. |
It is important for the international community to maintain and strengthen its support to Central America. |
Необходимо, чтобы международное сообщество и впредь продолжало оказывать и расширять свою поддержку странам Центральной Америки. |
It is therefore important that international assistance for this programme be maintained. |
Поэтому необходимо продолжать оказывать международную поддержку данной программе. |
In particular, it is important that nuclear non-proliferation should go hand in hand with nuclear disarmament efforts. |
В частности, необходимо, чтобы параллельно с усилиями по ядерному разоружению поддерживался и режим ядерного нераспространения. |
It is important that those packages be channelled into sustainable investments in renewable energy, energy efficiency and transport. |
Необходимо, чтобы такие комплексные программы сопровождались устойчивыми инвестициями в возобновляемую энергетику, проекты энергоэффективности и транспорт. |
Using those means is vitally important owing to the preventive nature of these processes. |
Использование этих инструментов жизненно необходимо ввиду превентивного характера таких процессов. |
It is equally important that the country of asylum be helped to overcome the socio-economic problems caused by large influxes of refugees. |
Столь же необходимо оказывать помощь стране убежища в деле преодоления социально-экономических проблем, обусловленных притоком большого числа беженцев. |
However, it is important that any fund-raising efforts adhere to an overall strategy that guarantees the coherence of the programme. |
Однако необходимо, чтобы любые усилия по мобилизации средств предпринимались с учетом общей стратегии, гарантирующей согласованность программы. |
In Afghanistan, indiscriminate acts of violence remind us why the support for the international Mission and the Afghan people is so important. |
В Афганистане акты неизбирательного насилия напоминают нам о том, почему так необходимо поддержать международную миссию и афганский народ. |
In this regard, it is important that national machineries are given adequate human and financial resources to effectively carry out their functions. |
В этой связи необходимо, чтобы национальные органы располагали достаточными людскими и финансовыми ресурсами для эффективного выполнения своих функций. |
OAU should also be represented and the presence of its observers would be an important element. |
Необходимо также обеспечить представительство ОАЕ, и присутствие ее наблюдателей будет важным элементом. |
Decisions needed to be taken as to which documents were particularly important and on the provision of commensurate additional resources. |
Необходимо принять решение в отношении того, какие из документов являются особенно важными, и о выделении соответствующих дополнительных ресурсов. |
The parties have made important and serious commitments which must now be fulfilled. |
Стороны взяли на себя важные и серьезные обязательства, которые необходимо выполнять. |
The advancement of regional protection programmes is particularly important, and capacity-building in the region of origin needs to be advanced. |
Особое значение имеет улучшение региональных программ по защите, и необходимо также работать над укреплением потенциала в регионе происхождения. |
Submunitions are an important category of explosive remnants of war and must be treated as a priority. |
Суббоеприпасы являются одной из важных категорий взрывоопасных остатков войны, и вопрос о них необходимо рассмотреть в приоритетном порядке. |
Regional statistics are an important input into national policy-making and regional cooperation. |
Кроме того, необходимо обеспечить выполнение региональными консультантами своих прямых обязанностей. |
This is a very important objective that should be maintained. |
Это очень важная для нас цель, к достижению которой необходимо стремиться. |
An important point to remember is that the Sudan is still under Security Council sanctions and 1054). |
Необходимо помнить об одном важном моменте: в отношении Судана до сих пор действуют санкции Совета Безопасности, введенные согласно резолюциям 1044 и 1054. |
Two important issues must be addressed, and the first is security. |
Необходимо решать два важных вопроса, и первый из них - это безопасность. |
It is also important that countries issue their own Certificates of Origin that are consistent with a fully integrated certification system. |
Необходимо также, чтобы страны выпустили свои собственные сертификаты происхождения, совместимые с комплексной системой сертификации. |
Another important issue to be reflected in the Montreal Declaration was the issue of financing. |
Финансирование - это еще один важный вопрос, который необходимо отразить в Монреальской декларации. |