Many ministers highlighted important steps needed to strengthen the environmental dimension of sustainable development and reinforce the role of UNEP in science and policy linkages. |
Многие министры обратили внимание на важные шаги, которые необходимо предпринять для укрепления экологического измерения устойчивого развития и повышения роли ЮНЕП в области установления связи между наукой и политикой. |
These are important issues that need to be addressed to maintain donor confidence. |
Эти вопросы имеют важный характер, и их необходимо решить для сохранения доверия со стороны доноров. |
The Assembly would need to make important choices to shape the programme. |
Ассамблее необходимо будет принять важные решения в отношении окончательного варианта программы. |
Further the access to different information and data sources related to the accident which are important for the analysis must be secured. |
Кроме того, необходимо обеспечить доступ к различным источникам информации и данных о ДТП, требующихся для проведения анализа. |
Unfortunate is the absence of replies from important TIR users for the comparison of the results. |
Вызывает сожаление отсутствие ответов крупных пользователей системы МДП, что необходимо для сопоставления результатов. |
While the Kuznets theory is inadequate to explain recent developments, several important questions beg to be answered. |
Хотя теория Кузнеца не может объяснить недавних изменений, необходимо дать ответ на несколько важных вопросов. |
It is also important in this session to prepare to engage in textual negotiations on the elements of the agreed outcome. |
Кроме того, на этой сессии необходимо подготовиться к участию в переговорах по тексту элементов согласованных результатов. |
Remaining gaps would need to be closed, and development assistance could make an important contribution in this regard by targeting institutional gaps. |
Необходимо будет закрыть остающиеся пробелы, и большое содействие в этом отношении могла бы оказать помощь в целях развития, направленная на устранение институциональных пробелов. |
As such, it is an important consideration in the creation of sustainable development. |
Как таковое, это является важным фактором, который необходимо учитывать в ходе содействия устойчивому развитию. |
Whereas it was important not to underestimate successes, vigilance remained necessary. |
В то время как важно не упускать из виду успехи, необходимо также постоянно сохранять бдительность. |
It was also not the only important area of human resources management that needed to be addressed. |
Кроме того, мобильность - не единственная важная область управления людскими ресурсами, в которой необходимо принятие мер. |
At this important juncture, it is important that the international community continue its sustained assistance to Guinea-Bissau. |
В этот ответственный момент необходимо, чтобы международное сообщество продолжало последовательно оказывать помощь Гвинее-Бисау. |
It is also important for developed nations to support the important work of humanitarian assistance agencies like the International Organization for Migration. |
Развитым странам необходимо также поддержать важную деятельность таких гуманитарных учреждений, как Международная организация по миграции. |
Further impetus should be given to this process so as to ensure that important conclusions and decisions are taken at a global level as a result of this important dialogue. |
Необходимо придать новый импульс этому процессу в целях принятия важных выводов и решений на глобальном уровне по результатам этого важного диалога. |
In short, the Council has adopted an important resolution today, based on a strong political agreement that will be very important in the various stages of its implementation. |
Иными словами, Совет принял сегодня важную резолюцию, основанную на прочном политическом согласии, которое будет крайне необходимо на различных этапах ее осуществления. |
Population censuses are an important source of gender statistics and efforts are needed to improve the measurement of women's work, maternal mortality and other important indicators through censuses. |
Переписи населения являются важным источником гендерной статистики, и необходимо прилагать усилия для совершенствования измерения трудовой деятельности женщин, материнской смертности и других важных показателей в рамках проводимых переписей. |
He considered it important that everybody should have equal access to the Internet - an important communications instrument - in particular, for remote and rural populations. |
По его мнению, необходимо обеспечить всем людям, особенно населению удаленных и сельских районов, равный доступ к Интернету как важному коммуникационному инструменту. |
While it was important for the Commission to work towards an effective system, it was also important for that system to be broadly acceptable. |
И хотя важно, чтобы Комиссия продолжала свою работу, добиваясь создания эффективной системы, необходимо также обеспечить, чтобы такая система была широко приемлемой. |
Another important, but surmountable constraint is for the Government to inform and sensitize line Ministries and other important stakeholders of the benefits this strategy offers to improve the quality of asylum in Uganda. |
Еще одна серьезная, но преодолимая проблема связана с тем, что правительству необходимо последовательно разъяснять отраслевым министерствам и другим важным заинтересованным сторонам выгод этой стратегии с точки зрения повышения качества института убежища в Уганде. |
It was important that issues as important as those dealt with by the Special Committee, including the lives of peacekeepers, should be addressed from the broadest possible perspective. |
Необходимо, чтобы столь важные вопросы, как те, которыми занимается Специальный комитет, включая вопрос о жизни людей, стоящих на страже мира, рассматривались в как можно более широком контексте. |
Looking ahead, it will be important for the national authorities to build upon this important event and vigorously follow up with their partners for the assistance and support needed. |
В перспективе национальным властям необходимо будет развить эту важную инициативу и совместно со своими партнерами предпринять энергичные меры по мобилизации необходимой помощи и поддержки. |
The Lao PDR is not yet ready to ratify this important treaty as the country will focus on the implementation of the many equally important human rights treaties its has ratified. |
ЛНДР еще не готова к ратификации этого важного договора, поскольку ей необходимо уделять внимание выполнению многих столь же важных и уже ратифицированных страной договоров о правах человека. |
External assistance was important but the need to mobilize domestic resources was equally important. |
Хотя внешняя помощь играет важную роль, необходимо мобилизовать и внутренние ресурсы. |
Once again, it is important that donors see the challenge in its entirety, and avoid focusing simply on aspects like the rights of the defence, even if this may be important in their own aid guidelines. |
Необходимо опять-таки, чтобы доноры видели проблему во всей её полноте и не сосредоточивались лишь на таких аспектах, как права защиты, даже если это может быть важным пунктом в их собственных руководящих принципах по оказанию помощи. |
It was important, however, to ensure that such integration did not diminish the capacity of the centres to accomplish their important work, especially in developing countries. |
Однако, необходимо следить за тем, чтобы такое объединение не сказалось негативно на способности информцентров осуществлять свою важную деятельность, особенно в развивающихся странах. |