| In its view, if the situation was to be rectified, several important steps needed to be taken. | По ее мнению, для исправления положения необходимо принять ряд важных мер. |
| That very important initiative should be fully utilized to ensure the peace and prosperity of the whole world. | Осуществление этой имеющей чрезвычайную важность инициативы необходимо в полной мере использовать на благо обеспечения мира и в интересах всеобщего процветания. |
| Likewise, more complete information concerning article 7, which was important in many respects, would be appreciated. | Также необходимо представить более подробную информацию в связи со статьей 7, что крайне важно во многих отношениях. |
| He thinks that it is important that the current group of six lawyers should be doubled for the next year. | Он считает, что численность нынешней группы юристов, состоящей из шести адвокатов, в следующем году необходимо удвоить. |
| It is important for us to dedicate our energies to the logic of prevention. | Нам необходимо направить нашу энергию на предотвращение бедствий. |
| In order to maintain the backstopping functions of peacekeeping operations, it was critically important that gratis personnel should be replaced in a timely manner. | Для обеспечения функций поддержки миротворческих операций необходимо, чтобы безвозмездно предоставляемый персонал был в надлежащее время заменен. |
| It was important that sufficient parking spaces be provided for diplomatic vehicles. | В этой связи необходимо выделить достаточное число мест для стоянки дипломатических автомобилей. |
| Therefore, it is important that these institutions be promoted and accorded the autonomy and support needed to fulfil their mission. | Поэтому необходимо укреплять эти учреждения, предоставлять им должную степень автономии и оказывать им поддержку, необходимую для выполнения их миссии. |
| It is important that the Council send a strong signal of support for the people of Timor-Leste by establishing an appropriate United Nations mission after UNOTIL. | Совету необходимо направить народу Тимора-Лешти мощный сигнал поддержки посредством учреждения в качестве преемницы ОООНТЛ достаточно эффективной миссии Организации Объединенных Наций. |
| There are important lessons to be learned about how peacekeeping missions must often be supported by a regional strategy. | Необходимо извлечь важные уроки относительно того, что миротворческие миссии должны зачастую поддерживаться региональной стратегией. |
| This is an important consideration to be borne in mind when recruiting individuals as investigators. | Это важное соображение необходимо иметь в виду при найме лиц на должности следователей. |
| Funds were running out, however, and some alternative source of financing must be sought for that very important publication. | Однако средства расходуются, и необходимо изыскать некоторые альтернативные источники финансирования для этой очень важной издательской деятельности. |
| Several important issues, however, warranted further in-depth consideration, with a view to bridging diverse viewpoints and concerns. | Однако необходимо более глубоко рассмотреть и другие аспекты во имя примирения различных точек зрения и интересов. |
| The second option might pose dilemmas, but the distinction was an important one and ought to be made. | Второй вариант может вызвать дилеммы, однако данное различие имеет важное значение и его необходимо проводить. |
| Despite the great difficulties facing this endeavour, China believes that it is extremely important and that the efforts should continue. | Несмотря на огромные трудности, стоящие на пути осуществления этой задачи, Китай считает, что этот вопрос имеет первостепенное значение и что эту работу необходимо продолжать. |
| Environmental education is particularly important; therefore such programmes in schools and enterprises should be improved. | Большое значение имеет экологическое просвещение, поэтому необходимо повысить качество подобных программ на уровне школ и предприятий. |
| But we think that a number of important issues will need to be taken into account in considering the timing. | Но мы считаем, что при обсуждении вопроса о сроках необходимо будет учесть ряд важных вопросов. |
| It is essential, therefore, that the East Timorese people step forward and begin this important journey together. | В связи с этим необходимо, чтобы народ Восточного Тимора совместными усилиями вступил на этот важный путь. |
| Therefore it is necessary that humanitarian agents establish systematic contacts with the belligerent factions in order to negotiate important decisions. | Поэтому необходимо, чтобы гуманитарные сотрудники устанавливали систематические контакты с воюющими группировками для обсуждения важных решений. |
| Special and differential treatment measures were very important, while new measures should be developed to help individual countries to promote exports and production for internal consumption. | Притом что меры, предусмотренные специальным и дифференцированным режимом, имеют весьма важное значение, необходимо разработать новые меры с целью оказания отдельным странам помощи в поощрении эксперта и производства для внутреннего потребления. |
| All countries' participation is important and appreciated. | Чрезвычайно важно и необходимо, чтобы участвовали все страны. |
| In view of the large and important impact of ICT on society, there is a need to support descriptive analysis of current developments with quantitative data. | Ввиду большого и существенного влияния ИКТ на общество необходимо подкреплять описательный анализ нынешних процессов количественными данными. |
| In view of its heavy workload, it was important for the Committee to make optimum use of the time and conference services allotted to it. | Ввиду большой рабочей нагрузки Комитету необходимо оптимально использовать предоставляемые ему время и конференционное обслуживание. |
| It was important for the United Nations to consider how terrorism was supported. | Организации Объединенных Наций необходимо рассмотреть вопрос о том, каким образом оказывается поддержка терроризму. |
| It will be important for the success and integrity of settlement efforts that this process be advanced expeditiously. | В целях обеспечения успеха и последовательности усилий по урегулированию конфликта необходимо ускорить осуществление этого процесса. |