Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Сразу же

Примеры в контексте "Immediately - Сразу же"

Примеры: Immediately - Сразу же
Once its members were elected, the new body would immediately be able to begin its work in aid of victims. После того как его члены будут избраны, новый орган может сразу же приступить к своей деятельности в интересах жертв.
As announced earlier, and following the adjournment of this meeting, I will immediately convene an informal plenary meeting on definitions. Как было объявлено ранее, после закрытия этого заседания я сразу же созову неофициальное пленарное заседание по определениям.
Almost immediately after such instruments come into effect, negotiations on protocols are started to address the shortcomings. Чуть ли не сразу же после вступления в силу этих инструментов начались переговоры по протоколам с целью устранения их недостатков.
The special tribunal that should have been constituted immediately had never come into being. Специальный трибунал, который должен был быть сразу же создан, так и не появился на свет.
Discussion of the proposals had in fact begun immediately after the 2005 World Summit. На самом деле, обсуждение предложений началось сразу же после Всемирного саммита 2005 года.
An authoritative statement describing international standards and best practice would be immediately influential at the bilateral and regional level. Авторитетное заявление с описанием международных стандартов и передовой практики сразу же окажет свое воздействие на двустороннем и региональном уровнях.
Draft principle 5, "Response measures", sought to stress the importance of taking action immediately following the occurrence of an incident. Проект принципа 5 "Меры реагирования" стремится подчеркнуть важность принятия мер сразу же после того, как свершился инцидент.
The author arrived in Canada and immediately applied for refugee status. Заявитель прибыл в Канаду и сразу же обратился с ходатайством о предоставлении ему статуса беженца.
His application was rejected, and he immediately attempted to go to France. Его заявление было отклонено, и он сразу же попытался переехать во Францию.
I immediately, I am sending you the impression bon appétit. Я сразу же, Я посылаю вас впечатление Приятного аппетита.
Credit receipt for land purchase in PRAVEX-BANK will permit you immediately become owner of land chosen by you. Получение кредита на покупку земли в ПРАВЭКС-БАНКЕ позволит Вам сразу же стать владельцем выбранного Вами земельного участка.
Note: This option was introduced immediately after the release of version 4.0.3. Замечание: Эта директива была представлена сразу же после выхода РНР версии 4.0.3.
For those who do not have to immediately make an online application. Для тех, кто не нужно сразу же сделать заявку.
It requires the development of a specific analytical practice, which immediately applies to every step of organizing the battle. Она требует разработки особой аналитической практики, которая сразу же применяется к каждому шагу в организации борьбы».
I therefore immediately directed to the multiplex in Cerro Maggiore, absolutely one of the best in the area of Varese. Поэтому я сразу же направлен на мультиплекс в Серро-Маджоре, безусловно один из лучших в области Варезе.
Now he was immediately to go on a long business trip. Здесь ему сразу же предстояло выехать в многомесячную командировку.
He was released but immediately detained again on the basis of a deportation order dating from 2006. Его освободили, но сразу же вновь задержали на основании ордера на депортацию, выданного в 2006 году.
You can use it immediately, without starting GIMP again. Её можно сразу же использовать без перезапуска GIMP.
The drug immediately creates a protective barrier, because the flu virus is transmitted through airborne droplets. Препарат сразу же создает защитный барьер, поскольку вирус гриппа передается воздушно-капельным путем.
Therefore, we believe that sanctions must be immediately lifted without delay when the reasons for their imposition are eliminated. Поэтому мы считаем, что санкции должны незамедлительно отменяться сразу же после устранения причин, обусловивших их введение.
Issues of public administration reform became topical immediately after the Republic of Latvia regained independence. Вопросы реформы государственного управления стали актуальными сразу же после восстановления независимости Латвийской Республики.
The film is about a squadron of American pilots who fought the Japanese in Asia immediately after the attack on Pearl Harbor. Фильм об эскадрилье американских летчиков, которые воевали японцы в Азии сразу же после нападения на Перл-Харбор.
ESPN immediately revealed during the segment that she had signed a full-time contract with WWE. ESPN сразу же показал во время сегмента, что она подписала контракт с WWE.
He leaves immediately, convinced that Westerners would never use such a weapon on their own race. Он уходит сразу же, убеждённый в том, что уроженцы Запада никогда бы не использовали такое оружие на людях своей собственной расы.
Chamberlin knew little of alternative music and immediately changed the sound of the nascent band. Чемберлин мало что знал об альтернативной музыке, поэтому почти сразу же изменил звучание зарождающейся группы.