| Kip and the English patient immediately become friends. | Кип и английский пациент сразу же становятся друзьями. |
| His decision to use U.S. players made the team immediately popular in Philadelphia. | Его решение использовать игроков из США сразу же сделало команду популярной в Филадельфии. |
| Insurance protection gets into effect immediately upon payment of the first insurance contribution. | Страховая защита вступает в силу сразу же после уплаты первого страхового взноса. |
| Meins and Baader entered the garage and were immediately surrounded. | Майнс и Баадер вошли в гараж и сразу же были окружены. |
| He immediately returns to the front, unable to stay in his native town any more. | Он сразу же возвращается на фронт не в силах больше находиться в родном городе. |
| The building has Certificate for leading in exploitation and the new owners are able to use their apartments immediately. | У здания есть Удостоверение о введении в эксплуатацию и новые собственники могут сразу же использовать свои апартаменты. |
| He decided to lead his army to retake the North immediately after the wedding is complete. | Он решает возглавить свою армию, чтобы вернуть Север сразу же после завершения свадьбы. |
| One is immediately in a hazy, rum muffelnde Piratenspelunke shipped to. | Один из них сразу же в смутном, ром muffelnde Piratenspelunke отправлен. |
| Her appearance on the political scene was almost immediately marked by controversy. | Ее появление на политической сцене почти сразу же ознаменовалось противоречиями. |
| With our tools you can immediately measure and free speed of your Internet connection and ADSL. | С нашими инструментами вы можете сразу же мере и свободно скорости вашего соединения с Интернетом и ADSL. |
| Let's move it into practice immediately noticed. | Перейдем на практике сразу же заметили. |
| He was replaced by his son, Qaboos bin Said, who immediately instigated major social, educational and military reforms. | Его сменил его сын Кабус бен Саид, который сразу же инициировал серьезные социальные, образовательные и военные реформы. |
| Unfortunately, the bureaucracy within MDPD prevents Ryan from immediately resuming his duties at the crime lab. | К сожалению, бюрократия в МДПД мешает Райан сразу же возобновить свои обязанности в лаборатории. |
| Rodney learned of Ferguson's surrender on June 4, and immediately sailed out from Barbados. | Родни узнал о капитуляции Фергюсона 4 июня, и сразу же вышел с Барбадоса. |
| Instead, the Administration extended diplomatic recognition to the Soviet government in November 1933, immediately after the Famine. | Вместо этого американская администрация установила дипломатические отношения с советским правительством в ноябре 1933, сразу же после голода. |
| After he took office, he immediately declared that Imperial Japanese Army would take total control of people's lives and property. | После вступления в должность он сразу же заявил, что «Императорская армия Японии будет полностью контролировать жизнь людей и собственность». |
| Furthermore, once controls are removed, prices will immediately increase, which can temporarily shock the economic system. | Кроме того, как только контроль цен отменяется, цены сразу же возрастают, что может привести к временному шоковому состоянию экономической системы. |
| Penn returned to England and immediately became embroiled in financial and family troubles. | Пенн вернулся в Англию и сразу же оказался втянутым в финансовые и семейные проблемы. |
| The band also immediately released a song from the album, "333". | Группа также сразу же выпустила песню с альбома «ЗЗЗ». |
| After the 2001-2002 season, he signed the contract with Alba Berlin; however, he was released immediately after the health examination. | После сезона 2001-2002 года, он подписал контракт с берлинским Альба; однако, сразу же покинул его после прохождения медицинского обследования. |
| Shipilov immediately understood that this could be used for his criminal purposes. | Шипилов сразу же понял, как это можно использовать в собственных преступных целях. |
| The free registration allows members to search dating profiles immediately after sign-up. | Бесплатная регистрация позволяет пользователям сайта начинать поиск уже сразу же после регистрации. |
| Cushman and Stebbins began traveling together, immediately taking a trip to Naples. | Кушман и Стеббинс начали вместе путешествовать, сразу же поехав в Неаполь. |
| Nonetheless, Churchill impressed his listeners and the speech was immediately recognised to be historic. | Тем не менее, Черчилль впечатлил слушателей, и речь сразу же была признана исторической. |
| Everything must be downloaded immediately after payment. | Все должно быть загружено сразу же после оплаты. |