Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Сразу же

Примеры в контексте "Immediately - Сразу же"

Примеры: Immediately - Сразу же
You cancelled the car immediately after Dr Bellew was charged. Потому что вы отменили заказ сразу же после того, как было предъявлено обвинение доктору Белью.
You requested undercover work almost immediately after being partnered with him. Вы перевелись на работу под прикрытием почти сразу же, как только вас поставили с ним.
Some were transferred immediately to the border while others were detained. Часть из них сразу же отправляли на границу, а остальных подвергали задержанию.
Its advisory function would cease immediately after TNC is established. Он прекратил бы осуществлять свои консультативные функции сразу же после создания ВНК.
Any discrimination, whether nationally or racially motivated, is immediately visible. Любая дискриминация, будь то на основе национальных или расистских побуждений, сразу же становится очевидной.
You're to retrieve it immediately after. Тебе нужно будет сразу же вернуть его на место.
Inform me immediately if this appears anyplace else on the station. Сообщите мне сразу же, если подобное появится где угодно еще на станции.
Frannie contacted me almost immediately after I arrived at ZBZ. Френни связалась со мной сразу же, как только я приехала в ЗБЗ.
Following the cease-fire, emergency relief efforts immediately shifted to southern Lebanon. После прекращения огня деятельность по оказанию чрезвычайной помощи сразу же переместилась в южную часть Ливана.
But this ban immediately failed, ignored by all. Однако этот запрет был сразу же нарушен, причем всеми сторонами.
It should logically come immediately after paragraph 11. Согласно логике, он должен следовать сразу же после пункта 11.
The most obvious quality dimension immediately improved by the new statistical infrastructure is accessibility. Наиболее очевидной составляющей качества, на улучшении которой сразу же сказывается внедрение новой статистической инфраструктуры, является доступность.
The benefits of first-hand insight were immediately visible. Преимущества такого непосредственного ознакомления с обстановкой стали видны сразу же.
Social insurance contributions are immediately used for covering social insurance benefit costs instead of accumulating them by capitalization. Взносы на социальное страхование сразу же используются для покрытия расходов на оплату пособий по социальному страхованию вместо того, чтобы накапливать их путем капитализации.
So that makes me think that independence would not immediately follow the elections. Поэтому это наводит меня на мысль, что переход к независимости не последует сразу же за выборами.
Recruitment and deployment of staff from the roster of electoral experts began immediately. Сразу же начался процесс набора на службу и размещения сотрудников из перечня экспертов по вопросам проведения выборов.
These reinforcements should be deployed immediately after the withdrawal has been confirmed. Эти подразделения, придаваемые в качества подкрепления, должны быть развернуты сразу же после подтверждения факта вывода.
Its launch could take place immediately after the Conference. Он мог бы начать свою работу сразу же после завершения Конференции.
She was reportedly immediately taken to "Gorotdel". Согласно сообщению, ее сразу же доставили в "Горотдел".
Honduran authorities immediately offered their cooperation. Власти Гондураса сразу же выразили свою готовность к сотрудничеству.
United Nations police began implementing a referendum training plan immediately after the elections. Полиция Организации Объединенных Наций начала осуществлять план подготовки к проведению референдума сразу же после завершения выборов.
Problems with visas for the Sudan arose immediately. Проблемы с визами для въезда в Судан возникли сразу же.
Investments in public and private infrastructure projects tend to decline substantially during and immediately after economic crises. Во время и сразу же после экономических кризисов объем инвестиций в государственные и частные инфраструктурные проекты, как правило, резко сокращается.
MLF financing could begin immediately with pilot projects. Финансирование по линии Многостороннего фонда может быть начато сразу же с экспериментальных проектов.
Death immediately follows birth in most cases. В большинстве случаев смерть наступает сразу же после рождения.