| Next time, call immediately. | В следующий раз сразу же зови. |
| You immediately get robbed. | Тебя сразу же попытались ограбить. |
| Positive results were seen immediately. | Позитивные результаты стали сразу же заметны. |
| The complainant was released immediately. | Автора сразу же освободили. |
| She lost consciousness immediately. | Она сразу же потеряла сознание. |
| I will text you immediately. | Я сразу же вам напишу. |
| We liked him immediately. | Он нам сразу же понравился. |
| So I left immediately. | Поэтому я сразу же ушла. |
| And I got an offer, immediately. | И сразу же получил предложение. |
| American funding of Hekmatyar and his Hezb-i-Islami party was cut off immediately. | Американское финансирование лидера афганского сопротивления Гульбеддина Хекматияра и его Исламской партии Афганистана было сразу же прекращено. |
| This new article ideally should follow immediately after article 9. | В идеальном варианте эту новую статью следовало бы включить в текст сразу же после статьи 9. |
| Countries of destination should implement orientation programmes for migrant workers which should be available immediately upon arrival. | Странам назначения следует осуществлять программы ориентации трудящихся-мигрантов, которые были бы доступны им сразу же после прибытия в ту или иную страну. |
| Negotiations started immediately thereafter, prefaced by exploratory contacts. | Сразу же после этого начались переговоры, которым предшествовали контакты, нацеленные на выяснение позиций сторон. |
| Grants were transferred to affected eligible country Parties immediately upon receipt from IFAD. | Гранты были переведены имеющим на это право соответствующим затрагиваемым Сторонам сразу же после их получения МФСР. |
| It's because you pulled away almost immediately! | Потому что сразу же отскочила! |
| It's that immediate interview after something immediately happens, you know. | Это когда кого-то интервьюируют сразу же после происшествия. |
| The registrar will immediately draw up a deed of this registration of birth. | Регистратор сразу же выписывает документ, удостоверяющий факт рождения. |
| Heorhi was released immediately and the confiscated camera was given back to him. | Вернув конфискованный фотоаппарат, Георгия Алексеевича сразу же отпустили. |
| Their actions infuriated Mexican president Antonio Lopez de Santa Anna, who immediately began preparations to invade Texas. | Их действия разъярили Санта-Анну, который сразу же принялся готовиться к вторжению в Техас. |
| Among the traveling performers he employs is Ciccio, a sensual Italian who immediately captures Alvina's attention. | Среди исполнителей - чувственный итальянец, который сразу же привлекает внимание Альвины. |
| The company elected Matthew Cradock as its first governor and immediately began organizing provisions and recruiting settlers. | Компания избрала Мэтью Крэдока своим первым губернатором и сразу же начала вербовать поселенцев. |
| This built in demand for tally sticks and immediately made them circulate and be accepted as money. | Это сразу же заставило их обращаться и приниматься как деньги. |
| Almost immediately, Harvard came under attack for being too elitist, too exclusive, and too expensive. | Почти сразу же Гарвард подвергся нападкам за чрезмерную элитарность, эксклюзивность и дороговизну. |
| You may fire immediately upon this signal if you wish. | После сигнала можете стрелять сразу же... |
| Interviewers gave the edited census material to their supervisors immediately after they finished working. | Сразу же после этого они передавали отредактированные материалы переписи своему руководству. |