Those of us who are here today know where the difficulties lie. |
Тем из нас, кто представлен здесь сегодня, ведомо, в чем состоят трудности. |
But we are not gathered here to reminisce. |
Но мы здесь не для того, чтобы предаваться воспоминаниям. |
Many initiatives reported in prior Executive Board reports remain operational but are not revisited here. |
Многие инициативы, о которых сообщалось в предыдущих докладах Исполнительному совету, по-прежнему осуществляются, но о них здесь не упоминается. |
Paper copies will also be available here in the room tomorrow. |
Ксерокопии этого документа можно будет также получить завтра здесь, в этом зале. |
Every nation represented here should demand his immediate release. |
Каждое государство, представленное здесь, должно требовать его немедленного освобождения. |
They are likely to reiterate the same fallacious argument here today. |
Они, вероятно, вновь выдвинут здесь сегодня тот же самый ложный довод. |
Pressured or forced decisions have no place here. |
Здесь не должно быть решений, принятых под давлением или принудительно. |
I invite all the leaders gathered here to contribute. |
Я призываю всех собравшихся здесь глав правительств внести в это свой вклад. |
We said that last year here ourselves. |
Мы сами заявили здесь об этом в прошлом году. |
But they cannot stand here before you and make that plea. |
Однако они не имеют возможности находиться здесь перед нами и обратиться с этим призывом. |
We see also the aspect of religion at play here. |
Мы видим также, что здесь задействован такой фактор, как религия. |
Because here we are all siblings. |
Потому что здесь мы все братья и сестры. |
Some brief points are raised here for deeper intergovernmental discussion. |
Здесь в краткой форме поднимается ряд вопросов для более глубокого обсуждения на межправительственном уровне. |
We cannot tolerate such anti-Semitic comments, particularly from this rostrum here in our Organization. |
Мы не можем мириться с такими антисемитскими заявлениями, особенно с этой трибуны, здесь, в нашей Организации. |
I think this has to be said here. |
Я думаю, что это должно было быть здесь сказано. |
We are speaking here today to address that challenge. |
Мы выступаем здесь сегодня для того, чтобы призвать к решению этого вопроса. |
I personally here would like to express optimism. |
Лично я хочу, чтобы мое выступление здесь прозвучало оптимистично. |
We are also here to reaffirm our shared responsibility in that regard. |
Мы также находимся здесь для того, чтобы подтвердить нашу общую ответственность в этой связи. |
I will list some of the results here. |
Я хотел бы привести здесь некоторые из достигнутых нами результатов. |
We are all very reasonable people here. |
Все мы, собравшиеся здесь, очень рассудительные люди. |
We also commend WILPF for being present here at our plenary meetings. |
Мы также приветствуем МЛЖМС в связи с их присутствием здесь, на наших пленарных заседаниях. |
That is important to our work here and in the plenary. |
Это - важное условие успеха нашей работы здесь, в Комитете, и в рамках пленарных заседаний. |
The only one holding us prisoner here is you. |
Единственный, кто сделал здесь из нас пленников, это ты. |
I was here for a while. |
Где ты был все это время? - Я здесь уже давно. |
And when you-know-who is in here, door open. |
И, когда сама знаешь, кто находится здесь, дверь должна быть открыта. |