This place really did a number on me when I first came here, but you are really circling the old sinkhole here. |
Это место действительно сделал ряд на меня, когда я впервые приехал сюда, но вы действительно окружая старый водосточный колодец здесь. |
So you wouldn't want them to wake up and find you here when they know you don't live here anymore. |
Ты же не хочешь, чтобы они проснулись и увидели тебя, так как знают, что ты здесь больше не живешь. |
'Cause the Inquisition's here And it's here To stay |
Ведь инквизитор есть и будет здесь для нас! |
And so now we're here because I thought maybe if you came here, you'd be too sore to work tomorrow. |
А сейчас мы здесь, потому что я подумала, если мы придем, ты слишком устанешь для завтрашней работы. |
But my place is here, so I swallow the juice, said the words, and here I am. |
Но мое место здесь, поэтому я проглотил напиток, произнес слова, и вот он я. |
Was all this stuff here when you came in here with Miss Karam? |
Здесь всё так и было, когда вы пришли сюда с мадемуазель Карам? |
And since you were here when they were here, they think you know their business. |
И, так как ты здесь работал, когда они были клиентами, они считают, что ты знаешь их бизнес. |
Do you think I have the time, here's this nonsense stand here and listen? |
Ты думаешь у меня есть время, вот этот бред здесь стоять и выслушивать? |
If I had to die to get here, what are you doing here? |
Если мне пришлось умереть, чтобы здесь оказаться, то как ты сюда попал? |
No, there's nothing here because David's not here to write it for you. |
Нет, здесь ничего нет, потому что нет Дэвида, который бы писал для тебя. |
So, do you live here alone, or is there someone else here? |
Так ты живешь здесь один, или с кем-то? |
We sit here, we drink this beer out here on this stoop in violation of about 47 city ordinances. |
Мы сидим сейчас здесь, потягиваем пиво, и все это... нарушает примерно 47 городских законов и правил. |
No, no, here - here is good, while things get sorted. |
Оставайся здесь, пока со всем не разберешься. |
I'm here to... I know why you're here, Mr. Wright. |
Я знаю, зачем вы здесь, мистер Райт. |
But he's here and we're here. |
Но мы здесь, и это делает нас... |
I'm here baby, I'm here. |
Я здесь, детка, я здесь. |
I am here, wherever "here" is. |
Я здесь, где бы это "здесь" ни было. |
If you're not here, you're not here. |
Если ты не здесь, значит ты не здесь. |
Well, I'm only here because you obviously want me here. |
Я здесь потому что ты, очевидно, хочешь, чтобы я была здесь. |
If he said he'll be here, he'll be here. |
Если он сказал, что он будет здесь, он будет здесь. |
I'm sorry for your loss, but I'm here to warn you that the soldiers who did that are coming here now. |
Я соболезную вашим потерям, но я здесь, чтобы предупредить вас, что солдаты, которые сделали это, сейчас идут сюда. |
Or she could've died here, even if she isn't here. |
Или она погибла здесь, даже если её здесь нет. |
When the trunks fell, they often dropped into a river which swept them down here so that they formed great logjams around here. |
Когда стволы падали, они часто попадали в реку, которая принесла их сюда так, что они сформировали здесь большие скопления. |
The producers told us to leave our overnight halt, here in the foothills of the Italian Alps, and drive to Monaco down here. |
Продюсеры сказали нам покинуть наш ночной привал, здесь, в предгорье итальянских Альп, и ехать в сторону Монако этой дорогой. |
Round about... to here, where you'd chuck the whatsit out the car and it would land, well, round about here, where that funny little bottle is. |
Примерно до... этого места, где выбросил эту самую штуку из машины, и она приземлилась где-то здесь, где лежит этот маленький забавный пузырёк. |