| This place really did a number on me when I first came here, but you are really circling the old sinkhole here. | Это место действительно сделал ряд на меня, когда я впервые приехал сюда, но вы действительно окружая старый водосточный колодец здесь. |
| So you wouldn't want them to wake up and find you here when they know you don't live here anymore. | Ты же не хочешь, чтобы они проснулись и увидели тебя, так как знают, что ты здесь больше не живешь. |
| 'Cause the Inquisition's here And it's here To stay | Ведь инквизитор есть и будет здесь для нас! |
| And so now we're here because I thought maybe if you came here, you'd be too sore to work tomorrow. | А сейчас мы здесь, потому что я подумала, если мы придем, ты слишком устанешь для завтрашней работы. |
| But my place is here, so I swallow the juice, said the words, and here I am. | Но мое место здесь, поэтому я проглотил напиток, произнес слова, и вот он я. |
| Was all this stuff here when you came in here with Miss Karam? | Здесь всё так и было, когда вы пришли сюда с мадемуазель Карам? |
| And since you were here when they were here, they think you know their business. | И, так как ты здесь работал, когда они были клиентами, они считают, что ты знаешь их бизнес. |
| Do you think I have the time, here's this nonsense stand here and listen? | Ты думаешь у меня есть время, вот этот бред здесь стоять и выслушивать? |
| If I had to die to get here, what are you doing here? | Если мне пришлось умереть, чтобы здесь оказаться, то как ты сюда попал? |
| No, there's nothing here because David's not here to write it for you. | Нет, здесь ничего нет, потому что нет Дэвида, который бы писал для тебя. |
| So, do you live here alone, or is there someone else here? | Так ты живешь здесь один, или с кем-то? |
| We sit here, we drink this beer out here on this stoop in violation of about 47 city ordinances. | Мы сидим сейчас здесь, потягиваем пиво, и все это... нарушает примерно 47 городских законов и правил. |
| No, no, here - here is good, while things get sorted. | Оставайся здесь, пока со всем не разберешься. |
| I'm here to... I know why you're here, Mr. Wright. | Я знаю, зачем вы здесь, мистер Райт. |
| But he's here and we're here. | Но мы здесь, и это делает нас... |
| I'm here baby, I'm here. | Я здесь, детка, я здесь. |
| I am here, wherever "here" is. | Я здесь, где бы это "здесь" ни было. |
| If you're not here, you're not here. | Если ты не здесь, значит ты не здесь. |
| Well, I'm only here because you obviously want me here. | Я здесь потому что ты, очевидно, хочешь, чтобы я была здесь. |
| If he said he'll be here, he'll be here. | Если он сказал, что он будет здесь, он будет здесь. |
| I'm sorry for your loss, but I'm here to warn you that the soldiers who did that are coming here now. | Я соболезную вашим потерям, но я здесь, чтобы предупредить вас, что солдаты, которые сделали это, сейчас идут сюда. |
| Or she could've died here, even if she isn't here. | Или она погибла здесь, даже если её здесь нет. |
| When the trunks fell, they often dropped into a river which swept them down here so that they formed great logjams around here. | Когда стволы падали, они часто попадали в реку, которая принесла их сюда так, что они сформировали здесь большие скопления. |
| The producers told us to leave our overnight halt, here in the foothills of the Italian Alps, and drive to Monaco down here. | Продюсеры сказали нам покинуть наш ночной привал, здесь, в предгорье итальянских Альп, и ехать в сторону Монако этой дорогой. |
| Round about... to here, where you'd chuck the whatsit out the car and it would land, well, round about here, where that funny little bottle is. | Примерно до... этого места, где выбросил эту самую штуку из машины, и она приземлилась где-то здесь, где лежит этот маленький забавный пузырёк. |